Surat ul Aadiyaat

Surah: 100

Verse: 6

سورة العاديات

اِنَّ الۡاِنۡسَانَ لِرَبِّہٖ لَکَنُوۡدٌ ۚ﴿۶﴾

Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

یقیناً انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّ
یقینًا
الۡاِنۡسَانَ
انسان
لِرَبِّہٖ
اپنے رب کا
لَکَنُوۡدٌ
یقیناً بڑا ناشکرا ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّ
یقیناً 
الۡاِنۡسَانَ
 انسان 
لِرَبِّہٖ
اپنے رب کے لیے 
لَکَنُوۡدٌ
بلاشبہ بڑا ہی ناشکرا ہے
Translated by

Juna Garhi

Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

یقیناً انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

کہ انسان اپنے پروردگار کا سخت ناشکرا ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یقیناًانسان اپنے رب کے لیے بلاشبہ بڑاہی ناشکرا ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

man is, indeed, very ungrateful to his Lord,

بیشک آدمی اپنے رب کا ناشکر ہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یقیناانسان اپنے رب کا بہت ہی ناشکرا ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Verily man is most ungrateful to his Lord;

حقیقت یہ ہے کہ انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے ، 4

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کہ انسان اپنے پروردگار کا بڑا ناشکرا ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

بیشک آدمی اپنے مالک کا ناشکرا ہے 10

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بیشک انسان اپنے رب کا ناشکرا ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بیشک انسان اپنے رب کا بہت ناشکرا ہے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کہ انسان اپنے پروردگار کا احسان ناشناس (اور ناشکرا) ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily man is Unto his Lord ungrateful.

بیشک انسان اپنے پروردگار کا بڑا ناشکرا ہے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کہ بیشک انسان اپنے رب کا نہایت ناشکرا ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

بے شک انسان اپنے رب کا بہت بڑا ناشکرگزار ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کہ انسان اپنے رب کا احسان فراموش اور ناشکرا ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بلاشبہ انسان بڑا ہی ناشکرا ہے اپنے رب کا

Translated by

Noor ul Amin

بیشک انسان اپنے رب کابڑاہی ناشکرا ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ٦ ) بیشک آدمی اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے ( ف۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

بیشک انسان اپنے رب کا بڑا ہی ناشکرا ہے

Translated by

Hussain Najfi

بےشک انسان اپنے پروردگار کا بڑا ناشکرا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Truly man is, to his Lord, ungrateful;

Translated by

Muhammad Sarwar

The human being is certainly ungrateful to his Lord.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, man is ungrateful to his Lord.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Most surely man is ungrateful to his Lord.

Translated by

William Pickthall

Lo! man is an ingrate unto his Lord

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

निस्संदेह मनुष्य अपने रब का बड़ा अकृतज्ञ है,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

بیشک (کافر) آدمی اپنے پروردگار کا بڑا ناشکرا ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

حقیقت یہ ہے کہ انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

حقیقت یہ ہے کہ انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بیشک انسان اپنے رب کا بڑا ہی ناشکرا ہے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بیشک آدمی اپنے رب کا ناشکرا ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

کہ بیشک انسان اپنے پروردگار کا بڑا ہی ناسپاسی ہے۔