Surat ul Asar

Surah: 103

Verse: 2

سورة العصر

اِنَّ الۡاِنۡسَانَ لَفِیۡ خُسۡرٍ ۙ﴿۲﴾

Indeed, mankind is in loss,

بیشک ( بالیقین ) انسان سرتا سر نقصان میں ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّ
بےشک
الۡاِنۡسَانَ
انسان
لَفِیۡ خُسۡرٍ
یقیناً خسارے میں ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّ
بےشک 
الۡاِنۡسَانَ
ہر انسان 
لَفِیۡ خُسۡرٍ
یقیناً خسارے میں ہے 
Translated by

Juna Garhi

Indeed, mankind is in loss,

بیشک ( بالیقین ) انسان سرتا سر نقصان میں ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

بلاشبہ انسان گھاٹے میں ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

بے شک ہرانسان یقیناخسارے میں ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

man is in a state of loss indeed,

مقرر انسان ٹوٹے میں ہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یقینا انسان خسارے میں ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Lo! Man is in a state of loss;

انسان درحقیقت میں بڑے خسارے میں ہے ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

انسان درحقیقت بڑے گھاٹے میں ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

بیشک سب آدمی گھاٹے ہی میں پڑے ہوئے ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

یقینا انسان نقصان میں ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بیشک انسان بڑے خسارے میں ہے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کہ انسان نقصان میں ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily man is in loss,

کہ انسان بڑے خسارہ میں ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کہ انسان یقیناً گھاٹے میں ہے!

Translated by

Mufti Naeem

بے شک ( نوع ) انسان البتہ نقصان میں ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کہ انسان نقصان میں ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بلاشبہ انسان قطعی طور پر خسارے میں ہے

Translated by

Noor ul Amin

بلاشبہ انسان گھاٹے میں ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۲ ) بیشک آدمی ضرور نقصان میں ہے ( ف۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

بیشک انسان خسارے میں ہے ( کہ وہ عمرِ عزیز گنوا رہا ہے )

Translated by

Hussain Najfi

یقیناً ( ہر ) انسان گھاٹے میں ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Verily Man is in loss,

Translated by

Muhammad Sarwar

the human being is doomed to suffer loss,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, man is in loss.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Most surely man is in loss,

Translated by

William Pickthall

Lo! man is a state of loss,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

कि वास्तव में मनुष्य घाटे में है,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

کہ انسان (بوجہ تضیع عمر کے) بڑے خسارے میں ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

یقیناً انسان نقصان میں ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

انسان درحقیقت خسارے میں ہے ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بلاشبہ انسان ضرور بڑے خسارہ میں ہے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

مقرر انسان ٹوٹے میں ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

کہ بیشک انسان بڑے خسارے میں ہے۔