Surat ul Maoon

Surah: 107

Verse: 5

سورة الماعون

الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَنۡ صَلَاتِہِمۡ سَاہُوۡنَ ۙ﴿۵﴾

[But] who are heedless of their prayer -

جو اپنی نماز سے غافل ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

الَّذِیۡنَ
وہ جو
ہُمۡ
وہ
عَنۡ صَلَاتِہِمۡ
اپنی نمازوں سے
سَاہُوۡنَ
غافل ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

الَّذِیۡنَ
وہ لوگ جو
ہُمۡ
وہ 
عَنۡ صَلَاتِہِمۡ
اپنی نماز سے 
سَاہُوۡنَ
غافل ہیں
Translated by

Juna Garhi

[But] who are heedless of their prayer -

جو اپنی نماز سے غافل ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جو اپنی نماز سے غافل رہتے ہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جواپنی نمازسے غافل ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

who are neglectful of their salah,

جو اپنی نماز سے بیخبر ہیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جو اپنی نمازوں سے غافل ہیں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

but are heedless in their Prayers,

جو اپنی نماز سے غفلت برتتے ہیں ، 9

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جو اپنی نماز سے غفلت برتتے ہیں ۔ ( ٣ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جو اپنی نماز کی پروا نہیں کرتے 5

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جو اپنی نماز کی طرف سے غافل رہتے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جو اپنی نمازوں میں غفلت برتتے ہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جو نماز کی طرف سے غافل رہتے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

As are of their prayer careless.

جو اپنی نماز کو بھلا بیٹھتے ہیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جو اپنی نمازوں سے بے خبر ہیں

Translated by

Mufti Naeem

جو اپنی نمازوں سے غافل ( بے پروا ) ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جو نماز کی طرف سے غافل رہتے ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جو غافل (و بیخبر ) ہیں اپنی نمازوں سے

Translated by

Noor ul Amin

جواپنی نماز سے غافل رہتے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۵ ) جو اپنی نماز سے بھولے بیٹھے ہیں ( ف۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

جو اپنی نماز ( کی روح ) سے بے خبر ہیں ( یعنی انہیں محض حقوق اﷲ یاد ہیں حقوق العباد بھلا بیٹھے ہیں )

Translated by

Hussain Najfi

جو اپنی نماز ( کی ادائیگی ) میں غفلت برتتے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Who are neglectful of their prayers,

Translated by

Muhammad Sarwar

who become confused during their prayers,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Those who with their Salah are Sahun.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Who are unmindful of their prayers,

Translated by

William Pickthall

Who are heedless of their prayer;

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जो अपनी नमाज़ से ग़ाफिल (असावधान) हैं,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جو اپنی نماز کو بھلا بیٹھتے ہیں (یعنی ترک کردیتے ہیں) ۔ (4)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جو اپنی نماز سے غفلت برتتے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جو اپنی نماز سے غفلت برتتے ہیں ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جو اپنی نماز کو بھلا بیٹھتے ہیں،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جو اپنی نماز سے بیخبر ہیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

جو اپنی نماز سے غفلت وبے اعتنائی برتتے ہیں ۔