Surat un Nasar

Surah: 110

Verse: 2

سورة النصر

وَ رَاَیۡتَ النَّاسَ یَدۡخُلُوۡنَ فِیۡ دِیۡنِ اللّٰہِ اَفۡوَاجًا ۙ﴿۲﴾

And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,

اور تو لوگوں کو اللہ کے دین میں جوق در جوق آتا دیکھ لے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَرَاَیۡتَ
اور آپ دیکھیں
النَّاسَ
لوگوں کو
یَدۡخُلُوۡنَ
وہ داخل ہو رہے ہیں
فِیۡ دِیۡنِ
دین میں
اللّٰہِ
اللہ کے
اَفۡوَاجًا
فوج در فوج
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَرَاَیۡتَ
اور آپ دیکھیں 
النَّاسَ
لوگ
یَدۡخُلُوۡنَ
داخل ہو رہے ہیں 
فِیۡ دِیۡنِ
دین میں
اللّٰہِ
  اللہ تعالیٰ کے 
اَفۡوَاجًا
فوج درفوج
Translated by

Juna Garhi

And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,

اور تو لوگوں کو اللہ کے دین میں جوق در جوق آتا دیکھ لے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور آپ نے دیکھ لیا کہ لوگ گروہ در گروہ اللہ کے دین میں داخل ہو رہے ہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورآپ دیکھیں کہ لوگ فوج دَرفوج اﷲ تعالیٰ کے دین میں داخل ہورہے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and you see people entering Allah&s (approved) religion in multitudes,

اور فیصلہ اور تو دیکھے لوگوں کو داخل ہوتے دین میں غول کے غول

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دیکھ لیں لوگوں کو داخل ہوتے ہوئے اللہ کے دین میں فوج در فوج۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and you see people entering Allah's religion in multitudes,

اور ﴿اے نبی ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ﴾ تم دیکھ لو کہ لوگ فوج در فوج اللہ کے دین میں داخل ہو رہے ہیں 2

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور تم لوگوں کو دیکھ لو کہ وہ فوج در فوج اللہ کے دین میں داخل ہورہے ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور تو نے لوگوں کو دیکھ لیا اللہ تعالیٰ کے دین یعنی اسلام میں جوق جوق جھنڈ جھنڈ داخل ہو رہے ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور آپ نے دیکھا کہ لوگ غول کے غول اللہ کے دین میں داخل ہو رہے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور آپ لوگوں کو اللہ کے دین میں فوج در فوج داخل ہوتے دیکھیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور تم نے دیکھ لیا کہ لوگ غول کے غول خدا کے دین میں داخل ہو رہے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And thou beholdest mankind entering the religion of Allah in crowds,

اور آپ لوگوں کو اللہ کی دین میں جوق جوق داخل ہوتے دیکھ لیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور لوگوں کو دیکھو کہ وہ فوج در فوج خدا کے دین میں داخل ہورہے ہیں

Translated by

Mufti Naeem

اور ( اے محبوب ﷺ ) آپ نے لوگوں کو دیکھاکہ وہ فوج در فوج اللہ ( تعالیٰ ) کے دین میں داخل ہورہے ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور تم نے دیکھ لیا کہ لوگ غول در غول دین خدا میں داخل ہو رہے ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور آپ دیکھ لیں لوگوں کو (اے پیغمبر ! ) کہ وہ داخل ہو رہے ہیں اللہ کے دین میں فوج در فوج

Translated by

Noor ul Amin

اورآپ نے دیکھ لیاکہ لوگ گروہ درگروہ اللہ کے دین میں داخل ہورہے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۲ ) اور لوگوں کو تم دیکھو کہ اللہ کے دین میں فوج فوج داخل ہوتے ہیں ( ف۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور آپ لوگوں کو دیکھ لیں ( کہ ) وہ اﷲ کے دین میں جوق دَر جوق داخل ہو رہے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

اور آپ دیکھ لیں کہ لوگ فوج در فوج اللہ کے دین میں داخل ہو رہے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And thou dost see the people enter Allah's Religion in crowds,

Translated by

Muhammad Sarwar

you will see large groups of people embracing the religion of God.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And you see that the people enter Allah's religion in crowds.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And you see men entering the religion of Allah in companies,

Translated by

William Pickthall

And thou seest mankind entering the religion of Allah in troops,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और तुम लोगों को देखो कि वे अल्लाह के दीन (धर्म) में गिरोह के गिरोह प्रवेश कर रहे हैं,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ( آثار جو اس پر متفرع ہونے والے ہیں کہ) آپ لوگوں کو اللہ کے دین (یعنی اسلام) میں جوق جوق داخل ہوتا ہوا دیکھ لیں۔ (7)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور اے نبی آپ دیکھ لیں کہ لوگ فوج در فوج اللہ کے دین میں داخل ہو رہے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور (اے نبی) تم دیکھ لو کہ لوگ فوج درفوج اللہ کے دین میں داخل ہورہے ہیں

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور آپ لوگوں کو دیکھیں کہ فوج در فوج اللہ کے دین میں داخل ہو رہے ہیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور تو دیکھے لوگوں کو داخل ہوتے دین میں غول کے غول

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور آپ لوگوں کو اللہ تعالیٰ کے دین میں جوق درجوق داخل ہوتا ہوا دیکھ لیں۔