Surat ul Hijir

Surah: 15

Verse: 64

سورة الحجر

وَ اَتَیۡنٰکَ بِالۡحَقِّ وَ اِنَّا لَصٰدِقُوۡنَ ﴿۶۴﴾

And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.

ہم تو تیرے پاس ( صریح ) حق لائے ہیں اور ہیں بھی بالکل سچے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاَتَیۡنٰکَ
اور لائے ہیں ہم تیرے پاس
بِالۡحَقِّ
حق کو
وَاِنَّا
اور بیشک ہم
لَصٰدِقُوۡنَ
البتہ سچے ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاَتَیۡنٰکَ
اور لائے ہیں ہم تمہارے پاس
بِالۡحَقِّ
حق کو
وَاِنَّا
اور بے شک ہم
لَصٰدِقُوۡنَ
یقیناً سچے ہیں
Translated by

Juna Garhi

And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.

ہم تو تیرے پاس ( صریح ) حق لائے ہیں اور ہیں بھی بالکل سچے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

ہم آپ کے پاس یقینی بات لائے ہیں اور ہم خود بھی یقینا سچے ہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورہم تمہارے پاس حق لائے ہیں اوربلاشبہ ہم یقیناًسچے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And we have come to you with a definite matter and surely we are truthful.

اور ہم لائے ہیں تیرے پاس پکی بات اور ہم سچ کہتے ہیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور ہم آئے ہیں آپ کے پاس حق (قطعی فیصلے) کے ساتھ اور یقیناً ہم سچے ہیں

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

We truly tell you that we have brought to you the Truth.

ہم تم سے سچ کہتے ہیں کہ ہم حق کے ساتھ تمہارے پاس آئے ہیں ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

ہم آپ کے پاس اٹل فیصلہ لے کر آئے ہیں ، اور یقین رکھیے کہ ہم سچے ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ہم یہ عذاب لیکر آئے ہیں اور ہم ہونے والی بات لے کر تیرے پاس آئے ہیں 1 اور ہم سچے ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور ہم آپ کے پاس یقینی بات لے کر آئے ہیں اور یقینا ہم سچ کہتے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

ہم تمہارے پاس حق کے ساتھ آئے ہیں اور بیشک ہم سچے ہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور ہم آپ کے پاس یقینی بات لے کر آئے ہیں اور ہم سچ کہتے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And we have brought unto thee the truth, and verily we say sooth.

اور ہم آپ کے پاس یقینی ہونے والی چیز لے کر آئے ہیں اور بیشک ہم بالکل سچے ہیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور ہم تمہارے پاس ایک شدنی لے کر آئے ہیں اور ہم بالکل ٹھیک بات کہہ رہے ہیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

اورہم آپ کے پاس بالکل یقینی خبر لے کر آئے ہیں اور بلاشبہ ہم سچے ہیں ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور ہم آپ کے پاس یقینی بات لے کر آئے ہیں اور ہم سچ کہتے ہیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

ہم تو آپ کے پاس سچا حکم لے کر آئے ہیں، اور یقیناً ہم بالکل سچے ہیں،

Translated by

Noor ul Amin

ہم آ پ کے پاس یقینی بات لائے ہیں اور ہم خودبھی یقینا سچے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور ہم آپ کے پاس سچا حکم لائے ہیں اور ہم بیشک سچے ہیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ہم آپ کے پاس حق ( کا فیصلہ ) لے کر آئے ہیں اور ہم یقیناً سچے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

اور ہم آپ کے پاس حق ( عذاب ) لے کر آئے ہیں اور بلاشبہ ہم بالکل سچے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

"We have brought to thee that which is inevitably due, and assuredly we tell the truth.

Translated by

Muhammad Sarwar

We have come to you for a genuine purpose and We are true in what we say.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

"And we have brought you the truth and certainly we tell the truth."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And we have come to you with the truth, and we are most surely truthful.

Translated by

William Pickthall

And bring thee the Truth, and lo! we are truth-tellers.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और हम आपके पास हक़ के साथ आए हैं और हम बिल्कुल सच्चे हैं।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ہم آپ کے پاس یقینی ہونے والی چیز لے کر آئے ہیں اور ہم بالکل سچے ہیں۔ (64)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور ہم آپ کے پاس حق لے کر آئے ہیں اور بلا شبہ ہم سچے ہیں “ (٦٤) ”

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ہم تم سے سچ کہتے ہیں کہ ہم حق کے ساتھ تمہارے پاس آئے ہیں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور ہم آپ کے پاس یقینی ہونے والی چیز لے کر آئے ہیں اور ہم سچے ہیں،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور ہم لائے ہیں تیرے پاس پکی بات اور ہم سچ کہتے ہیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور ہم آپ کے پاس یقین بات لے کر آئے ہیں اور ہم بالکل سچ کہتے ہیں