Surat ul Kaahaf

Surah: 18

Verse: 11

سورة الكهف

فَضَرَبۡنَا عَلٰۤی اٰذَانِہِمۡ فِی الۡکَہۡفِ سِنِیۡنَ عَدَدًا ﴿ۙ۱۱﴾

So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years.

پس ہم نے ان کے کانوں پر گنتی کے کئی سال تک اسی غار میں پردے ڈال دیئے ۔

Tafseer Ibn-e-Kaseer by

Amam Ibn-e-Kaseer

Therefore, We covered up their hearing in the cave for a number of years. meaning, `We caused them to sleep when they entered the cave, and they slept for many years.'

Ahsan ul Bayan by

Shah Fahd Abdul Azeez (al saud)

11۔ 1 یعنی کانوں پر پردے ڈال کر ان کے کانوں کو بند کردیا تاکہ باہر کی آوازوں سے ان کی نیند میں خلل نہ پڑے۔ مطلب یہ ہے کہ ہم نے انھیں گہری نیند سلا دیا۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

[١٠] دعا کی قبولیت اور طویل مدت کے لئے نیند یہ لوگ غار میں داخل تو اس نیت سے ہوئے تھے کہ گاہے گاہے ان میں سے ایک شخص بھیس بدل کر اشیائے خوردنی لایا کرے گا اور یہ معلوم کرے گا کہ اب ان کے متعلق لوگوں میں کیا چرچا ہو رہا ہے اور حالات کس رخ پر جارہے ہیں مگر ہوا یہ کہ جب یہ لوگ اللہ سے دعا کرتے ہوئے غا... ر میں داخل ہوئے تو آرام کرنے کی خاطر وہاں لیٹ گئے تو اللہ نے ان پر ایک طویل مدت کے لیے نیند طاری کردی اور ان کے کانوں پر یوں تھپکی دی جیسے ماں بچے کو تھپک تھپک کر سلاتی ہے چناچہ وہ سالہا سال تک اسی طرح پڑے سوئے رہے اور یہ ان کی دعا کی قبولیت کا نتیجہ تھا کہ اللہ نے انھیں طویل مدت تک سلا کر حکومت کے ظلم و تشدد سے انھیں نجات دلائی۔   Show more

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

فَضَرَبْنَا عَلٰٓي اٰذَانِهِمْ ۔۔ :” فَضَرَبْنَا “ کا مفعول مقدر ہے، یعنی ” حِجَابًا “ ” تو ہم نے ان کے کانوں پر پردہ ڈال دیا “ یعنی ہم نے انھیں سلا دیا، تاکہ ان کی پریشانی اور گھبراہٹ ختم ہوجائے، کیونکہ نیند اس کا سب سے اچھا علاج ہے اور وہ اپنی مشرک قوم سے بھی محفوظ ہوجائیں۔ یہ عربی زبان کا ایک محا... ورہ ہے، کوئی سو جائے تو اسے کہتے ہیں ” ضُرِبَ عَلٰی آذَانِہِ “ ” اس کے کانوں پر پردہ ڈال دیا گیا۔ “ اگرچہ نیند میں آنکھوں اور دوسرے اعضا پر بھی پردہ ہوتا ہے اور انھیں بیرونی دنیا کا کچھ احساس نہیں ہوتا، مگر سب سے آخر میں کانوں کا سننا بند ہوتا ہے اور انسان گہری نیند سو جاتا ہے۔ ” سِنِيْنَ عَدَدًا “ گنتی کے کئی سال، جن کا شمار آگے آ رہا ہے۔  Show more

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

People of Kahf: Place and Period Tafsir authority al-Qurtubi of al-Andulus (Spain) has reported some events at this juncture in his Tafsir. Some of these events, that belong to different cities, he had heard or seen himself. First of all, he says on the basis of a report from Dahhak that al-Raqim is the name of a town in Rum (the Greco-Roman territory) where twenty-one men are lying in a cave as i... f they are sleeping. Then, he reports from Tafsir authority, Ibn ` Atiyyah that he had heard from many people that there was a cave in Sham (Syria) which had some dead bodies in it. Attendants said that they were the ones called the People of Kahf. And adjacent to the cave, there was the structure of a mosque and residential house called Raqim. In addition to the dead bodies, the skeleton of a dead dog was also present there. Then, al-Qurtubi writes about another event relating to al-Gharnatah (Granada) in al-Andulus (Spain), again reporting from Ibn ` Atiyyah who says, &there is a cave in Lawshah (Lojah), a village outside al-Gharnatah. It has some dead bodies and along with these there is the skeleton of a dead dog as well. Most of the dead bodies have no flesh left reducing them to bare skeletons. However, some do have signs of flesh and skin still being there. Centuries have passed over this. But, nothing is known about them authentically. Some people say that they were the People of Kahf. Ibn ` Atiyyah further says, &when I heard this news, I per¬sonally went there in the Hijrah year 504. On arrival there, I really found those bodies in the same state. Close by there is a mosque and a structure of the Roman period called Raqim. It seems to have been some palace from the remains of several walls still there. This thing is located in an unpopulated area with wild growth around. He also said, &remains of an old city are found in the area characterized by higher altitudes in al-Gharnatah. It is Roman in style. The name of the city is said to be Raqyus. We have seen many graves and strange things in its ruins.& From what has been said here it will be realized that al-Qurtubi who lived in Spain avoids calling anyone as the People of Kahf definitely, despite that he has described these events as reported. Then, there is the case of Ibn ` Atiyyah who, despite his personal observation, did not claim that they were the People of Kahf. He rather limits himself to reporting what was popular. But, Abu Hayyan, the seventh century commentator from al-Andulus (Spain) was born in al-Gharnatah itself in Hijrah year 654. There he was raised and there he lived. He too mentions the cave of al-Gharnatah in his Tafsir, al-Bahr al-Muhit, very much like al-Qurtubi has done. After having written about the eye witness account of Ibn ` Atiyyah, he says, &when I was in al-Andulus (that is, before shifting to Cairo), many people went to see this cave. They used to say that, despite that those bodies are still there and the visitors do count them out but, somehow, they always make a mistake in giving their correct number.& After that he said, &as for the city of Raqyus mentioned by Ibn ` Atiyyah which is located on the side of al-Gharnatah that faces the Qiblah, I have myself passed by it so many times and I have seen unusually large rocks in it.& After that, he says: |" و یترحج کون اھل الکھف بالاندلس لکثرۃ دین النصاریٰ بھا حتّٰی ھی بلاد مملکتھم العظمیٰ |" (one reason for preferring the possibility of the People of Kahf being in al-Andulus could be that it is predominantly Christian to the extent that this particular region is their largest relig¬ious center - Tafsir al-Bahr al-Muhit, p. 102, v. 6). Tafsir authority Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim following a report of &Awfi from Sayyidna Ibn ` Abbas (رض) say that Raqim is the name of a val¬ley which is located near Ailah (&Aqabah) south of Palestine. And the two of them along with other Hadith experts also report from Sayyidna ` Ab¬dull ah ibn ` Abbas (رض) that he said, &I do not know what Raqim is. But, when I asked Ka&b al-Ahbar, he said that Raqim is the name of the town where the People of the Kahf lived before going into the Cave.& (Ruh al-Ma` ani) Ibn Abi Shaibah, Ibn al-Mundhir and Ibn Abi Hatim report Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas (رض) to have said, &we waged a Jihad against Byzan¬tine forces in the company of Sayyidna Mu` awiyah (رض) which is known as the battle of al-Madiq (المضیق). On this trip, we passed through the site of the Cave of the People of Kahf. The Qur&an mentions it. Sayyidna Mu` awiyah wanted to go into the cave and see the bodies of the People of Kahf. Sayyidna Ibn ` Abbas (رض) said, &let us not do so because Allah Ta` ala has already prohibited someone better than you from seeing them, that is, the Rasul of Allah. Is it not that Allah says in the Qur’ an: لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَ‌ارً‌ا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُ‌عْبًا (If you had a look at them, you would have fled away from them and would have been filled with awe of them - 18)? But, Sayy¬idna Mu` awiyah (رض) did not accept this suggestion of Sayyidna Ibn ` Abbas (رض) perhaps for the reason that the state in which they were portrayed by the Qur&an related to the time when they were alive and it was not neces¬sary that they would still be found in the same state. Therefore, a few men were sent to have a look at them. They reached the cave. But, when they wanted to enter into the cave, Allah Ta` ala sent a punishing wind upon them that turned all of them out and away from the cave. (Ruh al-Ma` ani p. 227, v. 15) The reports and narratives appearing above establish that commen¬tators have given three locations for the site of the Cave of the People of Kahf. Firstly, in Ailah near &Aqabah on the shore of the Gulf of &Aqabah. Most of the narrations from Sayyidna Ibn ` Abbas (رض) favour this interpreta¬tion. From the personal observation of Ibn ` Atiyyah, and Abu Hayyan&s support, it seems likely that this cave is in al-Gharnatah, al-Andulus (Spain). Out of these two places, the name of a city or particular building has also been given as Raqim. Similarly, the name of the great structure in ruins close to the cave in al-Gharnatah has been cited as Raqim. Then, none of the two kinds of reports decisively say that this cave was The Cave of the People of Kahf. Both rely on popular local talk and oral tradition. As for the old name of the city where the People of Kahf lived, it has been mentioned as Ifsus (Ephesus as in the Epistle of Paul the Apostle to the Ephesians - Holy Bible, p. 239), with Tarsus as its Islamic name, in nearly all Tafsir reports of al-Qurtubi, Abu Hayyan and Ibn Jarir. That this city was located on the western coast of Asia Minor is a fact accepted by his¬torians. This shows that the Cave is also within Asia Minor. Therefore, there is no proof to declare any one of these as true and the rest as false. As for probability, all three are probable. In fact, no one can deny the very probability that the events relating to these caves, despite being true, may not be relevant to the Cave of the People of Kahf that has been mentioned in the Qur’ an. May be, it is somewhere else. And it is also not necessary that Raqim at this place may exclusively be the name of some city or building. In fact, no one can reject even the probability that Raqim denotes the inscription engraved with the names of the People of Kahf on a tablet and placed on the entrance to the cave by some king. Investigations of Modern Historians Some contemporary historians have made considerable efforts to de¬termine the place and time of the Cave of the People of Kahf with the help of Christian and European historical accounts. Abul-Kalam Azad has declared the present city of Petra near Ailah (&Aqabah) - Arabicized by Arab historians as Batra - as the old city of Ra¬qim. With reference to current historical accounts, he reports the remnants of a cave in the mountain and of some mosque adjacent to it. In confirmation, he refers to the Book of Joshua in the Old Testament (18:27) where the place has been mentioned as Raqm or Raqim. According to him, this is the place now called Petra. But, this has been considered doubtful as the reference to Raqm or Raqim in the Book of Joshua is con¬nected with the inheritance of Bani bin Yamin (Benyamin). Then, this territory was located west of River Jordan and the Dead Sea where the city of Petra could have not possibly been located. Therefore, contempo¬rary archaeologists are very reluctant in accepting Petra and Raqim as one and the same. (Encyclopedia Britannica 1946, v. 17, p. 658) Commentators in general have pointed out to the city of Ifsus, a major Byzantine city on the western coast of Asia Minor the remains of which are still found twenty or twenty five miles south of the modern Turkish city of Izmir (Samarna). Maulana Sayyid Sulaiman Nadwi while mentioning the city of Petra in his book, Ard al-Qur&an, has put Raqim in parenthesis. But, he has not given any evidence in support of the proposition that the old name of the city of Petra was Raqim. Maulana Hifzur-Rahman Sihwarwi has also adopted this view. For evidence, he refers to Torah: The book of Numbers and the book of Isaiah and gives the name of Petra as Raqimah. (Dai’ rah al-Ma’ arif al-` Arabiyah) When a cave was discovered in a desolate jungle area close to Amman in the Hashemite Kingdom of Jordan, the Archaeological Depart¬ment of the Government started digging operations on that site in the year 1963. After having removed the upper strata of topsoil and rocks, they found six coffins filled with bones and stones, and two graves. Towards the south side of the cave, they found inscriptions on rocks in By¬zantian script. Local people think that this is the place called Raqim close to which is this cave of the People of Kahf. Allah knows best. My revered teacher and master, Maulana Ashraf All Thanavi (رح) ، rely¬ing on Tafsir Haqqani, has reported the following historical account of the place and time of the People of Kahf. According to this account, when the People of Kahf had escaped the tyranny of the king of the time and taken shelter in the cave, the time was the year 250A.D. Then they re-mained asleep for three hundred years. Thus, it comes to a total of 550A.D. And the Holy Prophet (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) was born in 570 A.D. Therefore, this event of their wakening occurred twenty years before the birth of the Holy Prophet (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) . Then, in Tafsir Haqqani as well, their locale has been deter-mined as the city of Ifsus or Tarsus that used to be in Asia Minor. Its ruins still remain. And Allah knows best the reality of it. These historical and geographical details have been given here from the reports of classical commentators, then from contemporary histo¬rians. This humble writer had already submitted that neither does the understanding of any verse of the Qur&an depend on these, nor does any essential part of the objective for which the Qur’ an has related this story belongs thereto. Then, relevant reports and stories and their indicators and connections are so different that, despite all investigations and ef¬forts, it is just not possible to take any categorical decision in this mat-ter. Having preferences and inclinations is all that is left to do here. But, in our time, educated people have acquired an increased taste in historical investigations. It is for this satisfaction that these details have been reported for they, by way of introduction and hypothesis, tell us at least this much that this event came to pass after Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) close to the time of the Holy Prophet (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) . And that most reports seem to agree on this being near the city of Ifsus or Tarsus. Even then, Allah knows best. And the truth is that we, after all these investigations, are standing where we had started from - that there is no need to fix an exact location, nor can this be fixed with any certain modality. The Tafsir and Hadith authority, Ibn Kathir has said exactly this about it: قد اَخبَرنَا اللہُ تَعَلٰی بذٰلِک وَاَرَادَ مِنَّا فَھمَہ وَتَدَ (رض) رَہ، وَ لَم یُخبِرنَا بِمَکَانِ ھٰذَا الکَھفِ فِی ایِّ البلادِ مِنَ الاَرضِ اِذلاَ فَایٔدَۃ لَنَا فِیہ ولا قصد شَرعِی Allah Ta` ala has already told us about that. And He expects us to understand it and deliberate into it. And He did not tell us about the location of this Cave in a particular city out of this earth because there is nothing beneficial for us in it nor does any religious objective hinge upon it - Ibn Kathir, v. 3, p. 75. When did the event relating to the People of Kahf come to pass and why did they take shelter in the Cave? This segment of the story is also the same upon which neither does the understanding of any verse of the Qur’ an depend, nor does it influ¬ence the objective of the story in any significant way, nor do the Qur’ an and Sunnah make any statement about it. What we have here is no more than historical stories. Therefore, in Tafsir al-Bahr al-Muhit, Com¬mentator Abu Hayyan has said: وَ الرُّوَاۃُ مُختَلِفُونَ فِی قِصَصِھِم وَ کَیفَ کَانَ اِجتِمَاعُھُم وَخپرُجُھُم ولَم یَاتِ فِی الحَدِیثِ الصَّحیحِ کَیفِیَّۃ ذٰلِک وَلَافِی القُرانِ And narrators differ in stories about them, and about how they got together and moved out, and the mode and manner of that has neither been mentioned in any authentic Hadith nor in the Qur&an - al-Bahr al-Muhit, p. 101, v. 6. However, when we provided some information about the site of the remnants of the People of Kahf a little earlier, it was in consideration of the curiosity of contemporary temperament. For the same reason, we are providing here brief notes of information regarding the period and causes of the passing of this event from exegetic and historical reports. As for a detailed and comprehensive description of this story, the re¬spected scholar, Qadi Thana&ulla Panipati has reported it on the author¬ity of different narratives in his Tafsir Mazhari. But, given here is a brief version of the event that Ibn Kathir has presented with reference to many early and later commentators. He says: “ The Ashab al-Kahf were the progeny of kings and chiefs among their people who were idol-worshippers. Once their people went out of the town to participate in some religious festival of theirs. This was a place where they met every year, worshipped their idols and sacrificed animals to please them. Their king was a tyrant. Called Daqyanus دقیانوس ، he used to force his people to worship idols. That year, when everyone had gathered together in this festival, these young men identified as the Ashab al-Kahf also reached there and saw their people taking rocks carved with their own hands as God, worshipping them and sacrificing for them. At that time, Allah Ta` ala blessed them with the good sense to shun this absurd practice of their people. Thus, when they used their rea¬son, they arrived at the conclusion that this worship belongs to none but that supreme Power who has created the heavens and the earth and everything therein. This thought crossed the minds of those few young men simultaneously and they started moving away from there to avoid the absurd practice of their people in the fair name of worship. The first young man who withdrew went far from the crowd and sat down under a tree. After that, came another and he too sat there. Similarly, came the third, and the fourth, and each one of them kept taking a seat under the tree. But, none of them were familiar with each other, nor did they know as to why they had come there. The truth of the matter is that they were brought together on that spot by the Power that lit the light of faith in their hearts.|" The real foundation of nationalism and collectivism After having transmitted that, Ibn Kathir comments that people tend to take nationalism and common race as the cause of cohesion and union in social life. But, the reality lies in what has been said in a Hadith of Sahih al-Bukhari, that unity or disunity first germinates in souls, then it affects the bodies in this world. Souls that have experi¬enced congruity and unity among them in &azal (eternity) go on to become mutually connected and get molded into the form of a confrater¬nity. As for those that did not have the experience of this mutual congruity and unity - in fact, remained separated there - they will remain separated here too. Take this very event as an example and see how the same thought crossed everyone&s mind separately and it was this thought that brought everyone unconsciously together. In short, these people got together at one place all right, but everyone was concealing his belief from the other lest this person reports him to the king and he gets arrested. After having remained there all togeth¬er in silence, one of them spoke out, &brothers, there must be some rea¬son why all of us have broken away from our people and reached here. It seems appropriate that we all should get to know each other&s thoughts.& Thereupon, one person declared, &the truth is that the faith and worship in which I found my people involved gave me the certitude that this whole thing is false. ` Ibadah or worship should be for One Allah who is most exalted in His majesty and who has no partner or associate in the act of the creation of this universe.& This broke the ice. Others were prompted to speak out and they all declared that this was the thought, the belief that separated them from their people and brought them there. Now they were an ideologically unified group enjoying mutual fellowship and friendship. They set up a separate House of Worship for themselves where they would assemble and worship Allah who is One and who has no partner in His divinity. But, by and by they became the talk of the town. Backbiters told on them before the king who ordered that they all should be brought to him. When they came into the royal court, the king asked them about their belief and its mores. Allah gave them the courage to state their belief in the Oneness of Allah. In fact, they invited the king himself to believe as they did. This is precisely what has been mentioned in the verses appearing next: وَرَ‌بَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَ‌بُّنَا رَ‌بُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْ‌ضِ لَن نَّدْعُوَ مِن دُونِهِ إِلَـٰهًا (And We made their hearts firm. And when they rose, they said, |"Our Lord is the Lord of the heavens and the earth; and we shall never invoke any god other than Him, for then we would be saying something far from the truth. These are people of ours. They have taken to gods other than Him. Why do they not bring a proof in their favour? So, who is more unjust than the one who fabricates a lie against Allah?|" - al-Kahf, 18:14, 15) When these young men acted bold before the king and invited him to believe, he turned the call down and threatened them with drastic ac¬tion. He had the princely robes they donned on their bodies taken off in reprisal so that they may think and change their behavior. In order that they actually do so, he gave them respite for a few days saying that they were young, therefore, he did not wish to kill them right away. In fact, he wanted them to have the time to think over it. Then, if they reverted to the faith of their people, they will be allowed to live as usual, other-wise they would be killed. It must have been the mercy of Allah Ta’ ala on His believing ser¬vants that this respite given to them opened an escape door for them. They ran from there and took refuge in a cave. Usual reports carried by commentators agree that these people were followers of the faith of Sayyidna ` Isa Masih (علیہ السلام) . Ibn Kathir and most commentators have mentioned it. However, Ibn Kathir has not accepted it. According to him, had these people been the followers of the Christian faith, the Jews of Madinah would have not suggested that a question be asked about them just because of their mutual hostility and thus would have not given them that importance. But, this is not a sufficient basis because of which all reports should be rejected. When the Jews of Madinah proposed that such a question should be asked, they were simply look¬ing at it as a unique event - very similar to the question about Dhul-Qarnain which was also on that basis. That there was no Jew¬ish-Christian prejudice involved in questions of this nature is fairly obvious here. In Tafsir Mazhari, based on a report from Ibn Ishaq, these people have been identified as monotheists who, after the decline of the original Christian faith, were among the rare remnants still adhering to the true faith of the Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) and to pure monotheism. In this report of Ibn Ishaq too, the name of the oppressive king has been given as Daqyanus while the city in which these young men lived before they went into hiding in the cave has been called Ifsus. Then, the event has been described in the same manner in the report of Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas (رض) as well and the name of the king has been given as Daqyanus. The report of Ibn Ishaq also adds that the name of the king of the people who were followers of the faith of Sayyidna Masih and had taken over the country at the time the Ashab al-Kahf woke up was Baidusis. So, at least the strong likelihood of the People of Kahf being commit¬ted to the true faith brought by Sayyidna ` Isa Masih (علیہ السلام) stands proved from the reports as a whole, and that they belong to the post-Masih peri¬od, and that the Mushrik king they ran from was called Daqyanus. At the time they woke up after three hundred and nine years, the name of the righteous and believing king who ruled the country has been named as Baidusis in the report of Ibn Ishaq. If this is seen in conjunction with the contemporary calendar, it is possible to determine their period, at the least as a matter of conjecture and approximation. Trying to determine it any more than that is needless, nor there exist the means to acquire this knowledge. Are the People of Kahf still alive? In this matter, the correct and obvious approach is that they have died. Tafsir Mazhari carries the detailed report of Ibn Ishaq. According to this report, when the People of Kahf woke up, their unique event be-came the talk of the town. They went to meet the king. When they took leave of king Baidusis, they bid farewell to him and prayed for him. The king was still there when they went back to the place only to lie down where they had been lying for such a long time. And that was exactly when Allah Ta’ ala sent death to them. At this stage, the following report from Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas (رض) has been reproduced by Ibn Jarir, Ibn Kathir and many more from among the commentators: قال قتادَۃُ غَزَا ابنُ عَبَّاس مَعَ حَبیبِ بنِ مَسلَمَۃ فَمَرُّوا بِکَھفِ فِی بِلَادِ الرُّومِ فَرَأوا فیہ عِظَاماً فقال ھٰذِہٖ عِظَامَ اَھلِ الکَھفِ فقال ابن عَبَّاسِ (رض) لَقَد بَلِیَت عِظَامُھُم مِّن اکثَرَ مِن ثلٰثمِایٔۃِ سِنَۃِ (ابن کثیر) Qatadah says that Sayyidna Ibn ` Abbas (رض) participated in a Jihad in the company of Habib ibn Maslamah when they passed by a cave in the Roman territory. There they saw bones in it. Then someone said, &These are the bones of the People of Kahf.& Thereupon, Ibn ` Abbas (رض) said, &The bones of them have already become dust more than three hundred years ago& – Ibn Kathir. These were particular segments of the story that were neither described by the Qur&an, nor by the Hadith of the Holy Prophet (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) . In addi¬tion to that, neither does some specified purpose of this event or the understanding of any verse of the Qur&an depend on it - nor can any cate¬gorical decision be arrived at in these matters on the basis of historical reports. As far as the remaining segments of the story already described within the text of the Qur&an are concerned, their details appear under the commentary on relevant verses. Up to this point, the Qur&an had mentioned this story in brief. Details follow.  Show more

اصحاب کہف کی جگہ اور ان کا زمانہ : امام تفسیر قرطبی اندلسی نے اپنی تفسیر میں اس جگہ چند واقعات کچھ سماعی کچھ چشم دید نقل کئے ہیں، جو مختلف شہروں سے متعلق ہیں، قرطبی نے سب سے پہلے تو ضحاک کی روایت سے یہ نقل کیا ہے کہ رقیم روم کے ایک شہر کا نام ہے، جس کے ایک غار میں اکیس آدمی لیٹے ہوئے ہیں ایسا معلوم...  ہوتا ہے کہ سو رہے ہیں، پھر امام تفسیر ابن عطیہ سے نقل کیا ہے کہ میں نے بہت سے لوگوں سے سنا ہے کہ شام میں ایک غار ہے جس میں کچھ مردہ لاشیں ہیں، وہاں کے مجاورین یہ کہتے ہیں کہ یہی لوگ اصحاب کہف ہیں، اور اس غار کے پاس ایک مسجد اور مکان کی تعمیر ہے جس کو رقیم کہا جاتا ہے، اور ان مردہ لاشوں کے ساتھ ایک مردہ کتے کا ڈھانچہ بھی موجود ہے۔ اور دوسرا واقعہ اندلس غرناطہ کا نقل کیا ہے، ابن عطیہ کہتے ہیں کی غرناطہ میں ایک لوشہ نامی گاؤں کے قریب ایک غار ہے جس میں کچھ مردہ لاشیں ہیں اور ان کے ساتھ ایک مردہ کتے کا ڈھانچہ بھی موجود ہے، ان میں سے اکثر لاشوں پر گوشت باقی نہیں رہا، صرف ہڈیوں کے ڈھانچے ہیں، اور بعض پر اب تک گوشت پوست بھی موجود ہے، صدیاں گزر گیئں، مگر صحیح سند سے ان کا کچھ حال معلوم نہیں، کچھ لوگ یہ کہتے ہیں کہ یہی اصحاب کہف ہیں، ابن عطیہ کہتے ہیں کہ یہ خبر سن کر میں خود سنہ ٥٠٤ ھ میں وہاں پہنچا تو واقعی یہ لاشیں اسی حالت پر پائیں اور ان کے قریب ہی ایک مسجد بھی ہے، اور ایک رومی زمانے کی تعمیر بھی ہے جس کو رقیم کہا جاتا ہے، ایسا معلوم یوتا ہے کہ قدیم زمانے میں کوئی عالیشان محل ہوگا اس وقت تک بھی اس کی بعض دیواریں موجود ہیں، اور یہ ایک غیر آباد جنگل میں ہے، اور فرمایا کہ غرناطہ کے بالائی حصہ میں ایک قدیم شہر کے آثار و نشانات پائے جاتے ہیں، جو رومیوں کے طرز کے ہیں، اس شہر کا نام دقیوس بتلایا جاتا ہے، ہم نے اس کے کھنڈروں میں بہت سے عجائبات اور قبریں دیکھی ہیں، قرطبی جو اندلس ہی کے رہنے والے ہیں ان تمام واقعات کو نقل کرنے کے بعد بھی کسی کو متعین طور پر اصحاب کہف کہنے سے گریز کرتے ہیں، اور خود ابن عطیہ نے بھی اپنے مشاہدے کے باوجود یہ جزم نہیں کیا کہ یہی لوگ اصحاب کہف ہیں، محض عام شہرت نقل کی ہے، مگر دوسرے اندلسی مفسر ابو حیان جو ساتویں صدی سنہ ٦٥٤ ھ میں خاص غرناطہ میں پیدا ہوئے وہیں رہے، بسے ہیں وہ بھی اپنی تفسیر بحر محیط میں غرناطہ کے اس غار کا اسی طرح ذکر کرتے ہیں جس طرح قرطبی نے کیا ہے، اور ابن عطیہ کے اپنے مشاہدہ کا ذکر لکھنے کے بعد لکھتے ہیں کہ ہم جب اندلس میں تھے، اور یہ کہتے تھے کہ اگرچہ وہ لاشیں اب تک وہاں موجود ہیں، اور زیارت کرنے والے ان کو شمار بھی کرتے ہیں مگر ہمیشہ ان کی تعداد بتانے میں غلطی کرتے ہیں، پھر فرمایا کہ ابن عطیہ نے جس شہر دقیوس کا ذکر کیا ہے جو غرناطہ کی جانب قبلہ میں واقع ہے تو اس شہر سے میں خود بیشمار مرتبہ گزرا ہوں، اور اس میں بڑے بڑے غیر معمولی پتھر دیکھے ہیں، اس کے بعد کہتے ہیں ویترجح کون اھل الکھف بالاندلس لکثرۃ دین النصاری بھا حتی ھی بلاد مملکتھم العظمی (تفسیر بحر محیط ص ١٠٢ ج ٦) یعنی اصحاب کہف کے اندلس میں ہونے کی ترجیح کے لئے یہ بھی قرینہ ہے کہ وہاں نصرانیت کا غلبہ ہے، یہاں تک کہ یہی خطہ ان کی سب سے بڑی مذہبی مملکت ہے اس میں یہ بات واضح ہے کہ ابو حیان کے نزدیک اصحاب کہف کا اندلس میں ہونا راجح ہے۔ { تفسیر قرطبی، ٣٥٦، ٣٥٧ ج ٩} امام تفسیر ابن جریر اور ابن ابی حاتم نے بروایت عوفی حضرت ابن عباس (رض) سے نقل کیا ہے کہ رقیم ایک وادی کا نام ہے جو فلسطین سے نیچے ایلہ (عقبہ) کے قریب ہے اور ابن جریر اور ابن ابی حاتم اور چند دوسرے محدثین نے حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے یہ نقل کیا ہے کہ انہوں نے فرمایا کہ میں نہیں جانتا کہ رقیم کیا ہے، لیکن میں نے کعب احبار سے پوچھا تو انہوں نے بتلایا کہ رقیم اس بستی کا نام ہے جس میں اصحاب کہف غار میں جانے سے پہلے مقیم تھے (روح المعانی) ابن ابی شیبہ، ابن المنذر، ابن ابی حاتم نے حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے روایت کیا ہے کہ وہ فرماتے ہیں کہ ہم نے حضرت معاویہ (رض) کے ساتھ رومیوں کے مقابلے میں ایک جہاد کیا جس کو غزوۃ المضیق کہتے ہیں، اس موقع پر ہمارا گزر اس غار پر ہوا جس میں اصحاب کہف ہیں جن کا ذکر اللہ تعالیٰ نے قرآن میں فرمایا ہے حضرت معاویہ (رض) نے ارادہ کیا کہ غار کے اندر جائیں اور اصحاب کہف کی لاشوں کا مشاہدہ کریں، مگر ابن عباس (رض) نے فرمایا کہ ایسا نہیں کرنا چاہئے، کیونکہ اللہ تعالیٰ نے ان کا مشاہدہ کرنے سے اس ہستی کو بھی منع کردیا ہے جو آپ سے بہتر تھی، یعنی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ، کیونکہ حق تعالیٰ نے قرآن میں فرمایا (آیت) لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَّلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا (یعنی اگر آپ ان کو دیکھیں تو آپ ان سے بھاگیں گے اور رعب وہیبت سے مغلوب ہوجائیں گے) مگر حضرت معاویہ (رض) نے ابن عباس (رض) کی اس بات کو شاید اس لئے قبول نہیں کیا کہ قرآن کریم نے ان کی جو حالت بیان کی ہے یہ وہ ہے جو ان کی زندگی کے وقت تھی یہ کیا ضروری ہے کی اب بھی وہی حالت ہو، اس لئے کچھ آدمیوں کو دیکھنے کے لئے بھیجا، وہ غار پر پہونچے، مگر جب غار میں داخل ہونا چاہا تو اللہ تعالیٰ نے ان پر ایک سخت ہوا بھیج دی جس نے ان سب کو غار سے نکال دیا (روح المعانی، صفحہ ٢٢٧ ج ١٥) مذکور الصدر روایات و حکایات سے اتنی بات ثابت ہوئی کہ حضرات مفسرین میں سے جن حضرات نے اصحاب کہف کے غار کی جگہ کا پتہ دیا ہے ان کے اقوال تین مقامات کا پتہ دیتے ہیں، ایک خلیج فارس کے ساحل عقبہ (ایلہ) کے قریب، حضرت ابن عباس (رض) کی بیشتر روایات اسی کی تائید میں ہیں، جیسا کہ مذکورہ روایات میں گزر چکا ہے۔ ابن عطیہ کے مشاہدے اور ابوحیان کی تائید سے یہ راجح معلوم ہوتا ہے کہ یہ غار غرناطہ اندلس میں ہے، ان دونوں جگہوں میں سے عقبہ میں ایک شہر یا کسی خاص عمارت کا نام رقیم ہونا بھی بتلایا گیا ہے، اسی طرح غرناطہ میں غار کے متصل عظیم الشان شکستہ عمارت کا نام رقیم ہونا بھی بتلایا گیا ہے، اور دونوں قسم کی روایات میں کسی نے بھی اس کا مدار مقامی شہرت اور سماعی روایات پر ہے اور تقریبا تمام تفاسیر قرطبی، ابوحیان، ابن جریر وغیرہ کی روایات میں اصحاب کہف جس شہر میں رہتے تھے اس کا قدیم نام افسوس اور اسلامی نام طرسوس بتلایا گیا ہے، اس شہر کا ایشیائے کوچک کے مغربی ساحل پر ہونا اہل تاریخ کے نزدیک مسلم ہے اس سے معلوم ہوا کہ یہ غار بھی ایشائے کوچک میں ہے، اس لئے کسی ایک کو قطعی طور پر صحیح اور باقی کو غلط کہنے کی دلیل نہیں، احتمال تینوں جگہ کا ہوسکتا ہے، بلکہ اس احتمال کی بھی کوئی نفی نہیں کرسکتا کہ ان غاروں کے واقعات صحیح ہونے کے باوجود بھی یہ ان اصحاب کہف کے غار نہ ہوں جن کا ذکر قرآن میں آیا ہے، وہ اور کسی جگہ ہو اور یہ بھی ضروری نہیں کہ رقیم اس جگہ کسی شہر یا عمارت ہی کا نام ہو بلکہ اس احتمال کی بھی نفی نہیں کی جاسکتی کہ رقیم سے مراد وہ کتبہ ہو جس پر اصحاب کہف کے نام کنندہ کر کے غار کے دہانے پر کسی بادشاہ نے لگا دیا تھا۔ جدید مورخین کی تحقیق : عصر حاضر کے بعض مورخین اور علماء نے مسیحی تاریخوں اور اہل یورپ کی تواریخ کی مدد سے غار اصحاب کہف کی جگہ اور زمانہ متعین کرنے کے لیے کافی بحث و تحقیق کی ہے۔ ابو الکلام صاحب آزاد نے ایلہ (عقبہ) کے قریب موجود شہر ٹپرا جس کو عرب مورخین بطرا لکھتے ہیں، اس کو قدیم شہر رقیم قرار دیا ہے، اور موجودہ تاریخوں سے اس کے قریب پہاڑ میں ایک غار کے آثار بھی بتلائے ہیں، جس کے ساتھ کسی مسجد کی تعمیر کے آثار بھی بتلائے جاتے ہیں، اس کی شہادت میں لکھا ہے کہ بائبل کی کتاب یشوع (باب ١٨، آیت ٢٧) میں جس جگہ کو رقیم یا راقم کہا ہے یہ وہی مقام ہے جس کو اب ٹپرا کہا جاتا ہے، مگر اس پر یہ شبہ کیا گیا ہے کہ کتاب یشوع میں جو رقم یا راقم کا ذکر بنی بن یمین کی میراث کے سلسلے میں آیا ہے، اور یہ علاقہ دریائے اردن کے اور بحر لوط کے مغرب میں واقع تھا جس میں شہر ٹپرا کے ہونے کا کوئی امکان نہیں، اس لئے اس زمانے کے محققین آثار قدیمہ نے اس بات کے ماننے میں سخت تامل کیا ہے کہ ٹپرا اور راقم ایک چیز ہیں۔ (انسائیکلو پیڈیا برٹانیکا، طبع سن ١٩٤٦ جلد ١٧، ص ١٦٥٨) اور عام مفسرین نے اصحاب کہف کی جگہ شہر افسوس کو قرار دیا ہے جو ایشیائے کوچک کے مغربی ساحل پر رومیوں کا سب سے بڑا شہر تھا، جس کے کھنڈرات بھی موجودہ ٹرکی کے شہر ازمیر (سمرنا) سے ٢٠، ٢٥ میل بجانب جنوب پائے جاتے ہیں۔ حضرت مولانا سید سیلمان صاحب ندوی نے بھی ارض القرآن میں شہر ٹپرا کا ذکر کرتے ہوئے بین القوسین (رقیم) لکھا ہے، مگر اس کی کوئی شہادت پیش نہیں کی کہ شہر ٹپرا کا پرانا نام رقیم تھا، مولانا حفظ الرحمن سہواردی نے اپنی کتاب قصص القرآن میں اسی کو اختیار فرمایا اور اس کی شہادت میں تورات سفر عدد اور صحیفہ سعیا کے حوالہ سے شہر ٹپرا کا نام راقمہ بیان کیا ہے (ماخوذ از دائر المعارف عرب) مملکت اردن میں عمان کے قریب ایک سنسان جنگل میں ایک غار کا پتہ لگا تو حکومت کے محکمہ اثار قدیمہ نے ١٩٦٣ میں اس جگہ کھدائی کا کام جاری کیا تو اس میں مٹی اور پتھروں کے ہٹانے کے بعد ہڈیوں اور پتھروں سے بھرئے ہوئے چھ تابوت اور دو قبریں برآمد ہوئیں، غار کی جنوبی سمت میں پتھروں پر کندہ کچھ نقوش بھی دریافت ہوئے جو بزنطی زبان میں ہیں، یہاں کے لوگوں کا خیال یہ ہے کہ یہی جگہ رقیم ہے، جس کے پاس اصحاب کہف کا یہ غار ہے۔ واللہ اعلم حضرت سیدی حکیم الامت تھانوی نے بیان القرآن میں تفسیر حقانی کے حوالہ سے اصحاب کہف کی جگہ اور مقام کی تاریخی تحقیق یہ نقل کی ہے کہ ظالم بادشاہ جس کے خوف سے بھاگ کر اصحاب کہف نے غار میں پناہ لی تھی، اس کا زمانہ ٢٥٠ تھا، پھر تین سو سال تک یہ لوگ سوئے رہے، جو مجموعہ ٥٥٠ ہوگیا، اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ولادت ٥٧٠ میں ہوئی، اس لئے حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ولادت سے بیس سال پہلے یہ واقعہ ان کے بیدار ہونے کا پیش آیا، اور تفسیر حقانی میں بھی ان کا مقام شہر افسوس یا طرسوس کو قرار دیا ہے، جو ایشیائے کوچک میں تھا، اب اس کے کھنڈرات موجود ہیں، واللہ اعلم بحقیقۃ الحال یہ تمام تاریخی اور جغرافیائی تفصیلات ہیں جو قدمائے مفسرین کی روایات سے پھر جدید مورخین کے بیانات سے پیش کی گئی ہیں احقر نے پہلے ہی یہ عرض کردیا تھا کہ نہ قرآن کسی آیت نہ اس مقصد کا کوئی ضروری حصہ ان سے متعلق ہے جس کے لئے قرآن کریم نے یہ قصد بیان کیا ہے، پھر روایات و حکایات اور ان کے آثار و قرائن اس درجہ مختلف ہیں کی ساری تحقیق و کاوش کے بعد بھی اس کا کوئی قطعی فیصلہ ممکن نہیں، صرف ترجیحات اور رجحانات ہی ہو سکتے ہیں، لیکن آج کل تعلیم یافتہ طبقہ میں تاریخی تحقیقات کا ذوق بہت بڑھا ہوا ہے، اس کی تسکین کے لئے یہ تفصیلات نقل کردی گئی ہیں، جن سے تقریبی اور تخمینی طور پر اتنا معلوم ہوجاتا ہے کہ یہ واقعہ حضرت مسیح (علیہ السلام) کے بعد رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے کے قریب پیش آیا، اور بیشتر روایات اس کے شہر افسوس یا طرسوس کے قریب ہونے پر متفق نظر آتی ہیں، واللہ اعلم، اور حقیقت یہ ہے کہ ان تمام تحقیقات کے بعد بھی ہم وہیں کھڑے ہیں جہاں سے چلے تھے کہ مقام متعین کرنے کی نہ کوئی ضرورت ہے اور نہ اس کی تعیین کسی یقینی ذریعہ سے کی جاسکتی ہے، امام تفسیر و حدیث ابن کثیر نے اس کے متعلق یہی فرمایا ہے کہ : قد اخبرنا اللہ تعالیٰ بذلک واراد منا فھمہ وتدبرہ ولم یخبرنا بمکان ھذا الکہف فی ای البلاد من الارض اذ لا فائدۃ لنا فیہ ولا قصد شرعی۔ یعنی اللہ تعالیٰ نے ہمیں اصحاب کہف کے ان حالات کی خبر دی جن کا ذکر قرآن میں ہے تاکہ ہم ان کو سمجھیں اور ان میں تدبر کریں اور اس کی خبر نہیں دی کہ یہ کہف کس زمین اور کس شہر میں ہے کیونکہ اس میں ہمارا کوئی فائدہ نہیں اور نہ کوئی شرعی مقصد اس سے متعلق ہے۔ (ابن کثیر ج ٣ ص ٧٥) اصحاب کہف کا واقعہ کس زمانے میں پیش آیا ؟ اور غار میں پناہ لینے کے اسباب کیا تھے ؟ قصہ کا یہ ٹکڑا بھی وہی ہے جس پر نہ کسی آیت قرآن کا سمجھنا موقوف ہے، نہ مقصد قصہ پر اس کا کوئی خاص اثر ہے، اور نہ قرآن و سنت میں اس کا بیان ہے، صرف تاریخی حکایات ہیں، اسی لئے ابو حیان نے تفسیر بحر المیط میں فرمایا :۔ والرواۃ مختلفون فی قصصہم وکیف کان اجتماعھم وخروجھم ولم یات فی الحدیث الصحیح کیفیۃ ذلک ولا فی القرآن (بحرمیط ص ١٠١ ج ٦) تاہم موجودہ طبائع کی دلچسپی کے لئے جیسے اوپر اصحاب کہف کے مقام سے متعلق کچھ معلومات لکھی گئی ہیں، اس واقعہ کے زمانہ وقوع اور اسباب وقوع کے متعلق بھی مختصر معلومات تفسیری اور تاریخی روایات سے نقل کی جاتی ہیں، اس قصہ کو پوری تفصیل اور استیعاب کے ساتھ حضرت قاضی ثناء اللہ پانی پتی نے تفسیر مظہری میں مختلف روایات سے نقل فرمایا ہے، مگر یہاں صرف وہ مختصر واقعہ لکھا جاتا ہے جس کو ابن کثیر نے سلف وخلف کے بہت سے مفسرین کے حوالہ سے پیش کیا ہے، وہ فرماتے ہیں کہ ٫٫ اصحاب کہف بادشاہوں کی اولاد اور اپنی قوم کے سردار تھے، قوم بت پرست تھی، ایک روز ان کی قوم اپنے کسی مذہبی میلے کے لیے شہر سے باہر نکلی، جہاں ان کا سالانہ اجتماع ہوتا تھا، وہاں جا کر یہ لوگ اپنے بتوں کی پوجا پاٹ کرنے، اور ان کے لئے جانوروں کی قربانی دیتے تھے، ان کا بادشاہ ایک جبار ظالم دقیانوس نامی تھا، جو قوم کو اس بت پرستی پر مجبور کرتا تھا، اس سال جب کہ پوری قوم اس میلے میں جمع ہوئی، تو یہ اصحاب کہف نوجوان بھی پہونچے، اور وہاں اپنی قوم کی یہ حرکتیں دیکھیں کہ اپنے ہاتھوں کے تراشے ہوئے پتھروں کو خدا سمجھتے، اور ان کی عبادت کرتے اور ان کے لئے قربانی کرتے ہیں، اس وقت اللہ تعالیٰ نے ان کو یہ عقل سلیم عطا فرما دی کہ قوم کی اس احمقانہ حرکت سے ان کو نفرت ہوئی، اور عقل سے کام لیا تو ان کی سمجھ میں آ گیا کہ یہ عبادت تو صرف اس ذات کی ہونی چاہئے جس نے زمین و آسمان اور ساری مخلوقات پیدا فرمائی ہیں، یہ خیال بیک وقت ان چند نوجوانوں کے دل میں آیا، اور ان میں سے ہر ایک نے قوم کی اس احمقانہ عبادت سے بچنے کے لئے اس جگہ سے ہٹنا شروع کیا، ان میں سب سے پہلے ایک نوجوان مجمع سے دور ایک درخت کے نیچے جا کر بیٹھ گیا، اس کے بعد ایک دوسرا شخص آیا اور وہ بھی اسی درخت کے نیچے بیٹھ گیا، اسی طرح پھر تیسرا اور چوتھا آدمی آتا گیا، اور درخت کے نیچے بیٹھتا رہا، مگر ان میں سے کوئی دوسرے کو نہ پہچانتا تھا اور نہ ہی یہ کہ یہاں کیوں آیا ہے، مگر ان کو در حقیقت اس قدرت نے یہاں جمع کیا تھا جس نے ان کے دلوں میں ایمان پیدا فرمایا۔ قومیت اور اجتماعیت کی اصل بنیاد : ابن کثیر نے اس کو نقل کر کے فرمایا کہ لوگ تو باہمی اجتماع کا سبب قومیت اور جنسیت کو سمجھتے ہیں، مگر حقیقت وہ ہے جو صییح بخاری کی حدیث میں ہے کہ درحقیقت اتفاق و افتراق اول ارواح میں ہوتا ہے، اس کا اثر اس عالم کے ابدان میں پڑتا ہے، جن روحوں کے درمیان ازل میں مناسبت اور باہمی توافق نہ ہوا وہ یہاں بھی باہم مربوط اور ایک جماعت کی شکل اختیار کرلیتی ہیں اور جن میں یہ مناسبت اور باہمی اتفاق نہ ہوا بلکہ وہاں علیحدگی رہی ان میں یہاں بھی علیحدگی رہے گی، اسی واقعہ کی مثال کو دیکھو کہ کس طرح الگ الگ ہر شخص کے دل میں ایک ہی خیال پیدا ہوا اس خیال نے ان سب کو غیر شعوری طور پر ایک جگہ جمع کردیا۔ خلاصہ یہ ہے کہ یہ لوگ ایک جگہ جمع تو ہوگئے، مگر ہر ایک اپنے عقیدہ کو دوسرے سے اس لئے چھپاتا تھا کہ یہ کہیں جا کر بادشاہ کے پاس مخبری نہ کر دے، اور میں گرفتار ہوجاؤ ں، کچھ دیر سکوت کے عالم میں جمع رہنے کے بعد ان میں سے ایک شخص بولا کہ بھائی ہم سب کے سب قوم سے علیحدہ ہو کر یہاں پہنچنے کا کوئی سبب تو ضرور ہے، مناسب یہ ہے کہ ہم سب باہم ایک دوسرے کے خیال سے واقف ہوجائیں، اس پر ایک شخص بول اٹھا، کہ حقیقت یہ ہے کہ میں نے اپنی قوم کو جس دین، مذہب اور جس عبادت میں مبتلا پایا مجھے یقین ہوگیا کہ یہ باطل ہے، عبادت جو صرف اللہ جل شانہ کہ ہونی چاہئے، جس کا تخلیق کائنات میں کوئی شریک اور ساجھی نہیں، اب تو دوسروں کو بھی موقع مل گیا، اور ان میں سے ہر ایک نے اقرار کیا کہ یہی عقیدہ اور خیال ہے جس نے مجھے قوم سے علیحدہ کر کے یہاں پہونچایا۔ اب یہ ایک متحد الخیال جماعت ایک دوسرے کی رفیق اور دوست ہوگئی، اور انہوں نے الگ اپنی ایک عبادت گاہ بنا لی، جس میں جمع ہو کر یہ لوگ اللہ وحدہ لا شریک لہ کی عبادت کرنے لگے۔ مگر شدہ شدہ ان کی خبر شہر میں پھیل گئی، اور چغل خوروں نے بادشاہ تک ان کی خبر پہنچا دی بادشاہ نے ان سب کو حاضر ہونے کا حکم دیا، یہ لوگ دربار میں حاضر ہوئے تو بادشاہ نے ان کے عقیدے اور طریقے کے متعلق سوال کیا، اللہ نے ان کو ہمت بخشی، انہوں نے بغیر کسی خوف و خطر کے اپنا عقیدہ توحید بیان کردیا، اور خود بادشاہ کو بھی اس کی طرف دعوت دی، اسی کا بیان قرآن کریم کی آیات میں اس طرح آیا ہے : (آیت) وَّرَبَطْنَا عَلٰي قُلُوْبِهِمْ اِذْ قَامُوْا فَقَالُوْا رَبُّنَا رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ لَنْ نَّدْعُوَا مِنْ دُوْنِهٖٓ اِلٰـهًا لَّقَدْ قُلْنَآ اِذًا شَطَطًا (الی قولہ) کَذِبا جب ان لوگوں نے بادشاہ کو بےباک ہو کر دعوت ایمان دی تو بادشاہ نے اس سے انکار کیا اور ان کو ڈرایا دھمکایا، اور ان کے بدن سے وہ عمدہ پوشاک جو ان شہزادوں کے بدن پر تھی اتروا دی، تاکہ یہ لوگ اپنے معاملہ میں غور کریں، اور غور کرنے کے لئے چند روز کی مہلت یہ کہہ کر دے دی کہ تم نوجوان ہو میں تمہارے قتل میں اس لئے جلدی نہیں کرتا کہ تم کو غور کرنے کا موقع مل جاتا ہے اب بھی اگر تم اپنی قوم کے دین و مذہب پر آجاتے ہو تو تم اپنے حال پر رہو گے ورنہ قتل کردیئے جاؤ گے۔ یہ اللہ تعالیٰ کا لطف و کرم اپنے مومن بندوں پر تھا، کہ اس مہلت نے ان لوگوں کے لئے راہ فرار کھول دی، اور یہ لوگ یہاں سے بھاگ کر ایک غار میں روپوش ہوگئے۔ عام روایات مفسرین اس پر متفق ہیں کہ یہ لوگ دین مسیح (علیہ السلام) پر تھے، ابن کثیر اور دوسرے تمام مفسرین نے یہ ذکر کیا ہے اگرچہ ابن کثیر نے اس کو قبول اس لئے نہیں کیا کہ اگر یہ لوگ مسیحی دین پر ہوتے تو یہود مدینہ ان سے عداوت کی بنا پر ان کے واقعہ کا سوال نہ کراتے اور ان کو اہمیت نہ دیتے مگر یہ کوئی ایسی بنیاد نہیں جس کی وجہ سے تمام روایات کو رد کردیا جائے، یہود مدینہ نے تو محض ایک واقعہ عجیبہ ہونے کی حیثیت سے اس کا سوال کرایا، جیسے ذوالقرنین کا سوال بھی اسی بنا پر ہے، اس طرح کے سوالات میں یہودیت اور نصرانیت کا تعصب درمیان میں نہ آنا ہی ظاہر ہے۔ تفسیر مظہری میں بروایت ابن اسحاق ان لوگوں کو ان موحدین میں شمار کیا ہے جو مسیحی دین کے مٹ جانے کے بعد ان کے حق پرست لوگ خال خال رہ گئے تھے، جو صحیح دین مسیح اور توحید پر قائم تھے، ابن اسحاق کی روایت میں بھی اس ظالم بادشاہ کا نام دقیانوس بتلایا ہے، اور جس شہر میں یہ نوجوان غار میں چھپنے سے پہلے رہتے تھے اس کا نام افسوس بتلایا ہے۔ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) کی روایت میں بھی واقعہ اسی طرح بیان کیا ہے، اور بادشاہ کا نام دقیانوس بتلایا ہے، ابن اسحاق کی روایت میں یہ بھی ہے کہ اصحاب کہف کے بیدار ہونے کے وقت ملک پر دین مسیح (علیہ السلام) کے پابند جن لوگوں کا قبضہ ہوگیا تھا ان کے بادشاہ کا نام بیدوسیس تھا۔ مجموعہ روایات سے یہ بات تو بظن غالب ثابت ہوجاتی ہے کہ اصحاب کہف صحیح دین مسیح (علیہ السلام) پر تھے اور ان کا زمانہ بعد المسیح ہے، اور جس بادشاہ مشرک سے بھاگے تھے اس کا نام دقیانوس تھا، تین سو نو سال کے بعد بیدار ہونے کے وقت جس نیک مومن بادشاہ کی حکومت تھی ابن اسحاق کی روایت میں اس کا نام بیدوسیس بتلایا ہے، اس کے ساتھ موجودہ زمانے کی تاریخوں کو ملا کر دیکھا جائے تو تخمینی اور تقریبی طور پر ان کا زمانہ متعین ہوسکتا ہے، اس سے زیادہ تعین کی نہ ضرورت ہے اور نہ اس کے علم کے اسباب موجود ہیں۔ کیا اصحاب کہف اب بھی زندہ ہیں : اس معاملے میں صحیح اور ظاہر یہی ہے کہ ان کی وفات ہوچکی ہے، تفسیر مظہری میں ابن اسحاق کی مفصل روایت میں ہے کہ اصحاب کہف کی بیداری اور شہر میں ان کے واقعہ عجیبہ کی شہرت ہوجانے اور اس وقت کے بادشاہ بیدوسیس کے پاس پہنچ کر ملاقات کرنے کے بعد اصحاب کہف نے ملک بیدوسیس سے رخصت چاہی، اور رخصتی سلام کے ساتھ اس کے لئے دعا کی، اور ابھی بادشاہ اسی جگہ موجود تھا کہ یہ لوگ اپنے لیٹنے کی جگہوں پر جا کر لیٹ گئے، اور اسی وقت اللہ تعالیٰ نے ان کو موت دیدی۔ اور حضرت عبداللہ بن عباس (رض) کی یہ روایت ابن جریر، ابن کثیر وغیرہ مفسرین نے نقل کی ہے کہ : قال قتادۃ غزا ابن عباس مع حبیب بن مسلمۃ فمروا بکہف فی بلاد الروم فرأوا فیہ عظاما فقال قآئل ھذہ عظام اھل الکہف فقال ابن عباس لقد بلیت عظامھم من اکثر من ثلث مائۃ سنۃ (ابن کثیر) قتادہ کہتے ہیں کہ ابن عباس (رض) نے حبیب ابن مسلمہ کے ساتھ ایک جہاد کیا تو بلاد روم میں ان کا گذر ایک غار پر ہوا جس میں مردہ لاشوں کی ہڈیاں تھیں کسی نے کہا کہ یہ اصحاب کہف کی ہڈیاں ہیں تو ابن عباس (رض) نے فرمایا کہ ان کی ہڈیاں تو اب سے تین سو برس پہلے خاک ہوچکی ہیں۔ یہ سب اس تاریخی قصے کے وہ اجزاء تھے جن کو نہ قرآن نے بیان کیا نہ حدیث رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اور نہ اس واقعہ کا کوئی خاص مقصد یا قرآن کی کسی آیت کا سمجھنا اس پر موقوف ہے، اور نہ تاریخی روایات سے ان چیزوں کا کوئی قطعی فیصلہ کیا جاسکتا ہے، باقی رہے قصے کے وہ اجزا جن کا خود قرآن کریم نے ذکر فرمایا ہے ان کی تفصیل انہی آیات کے تحت آتی ہے۔ یہاں تک قرآن کریم نے اس قصے کا اجمالی ذکر فرمایا تھا، آگے تفصیلی ذکر آتا ہے۔   Show more

Mufradat ul Quran by

Imam Raghib Isfahani

فَضَرَبْنَا عَلٰٓي اٰذَانِہِمْ فِي الْكَہْفِ سِنِيْنَ عَدَدًا۝ ١١ۙ ضرب الضَّرْبُ : إيقاعُ شيءٍ علی شيء، ولتصوّر اختلاف الضّرب خولف بين تفاسیرها، كَضَرْبِ الشیءِ بالید، والعصا، والسّيف ونحوها، قال : فَاضْرِبُوا فَوْقَ الْأَعْناقِ وَاضْرِبُوا مِنْهُمْ كُلَّ بَنانٍ [ الأنفال/ 12] ، فَضَرْبَ الرِّقابِ ... [ محمد/ 4] ، فَقُلْنا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِها[ البقرة/ 73] ، أَنِ اضْرِبْ بِعَصاكَ الْحَجَرَ [ الأعراف/ 160] ، فَراغَ عَلَيْهِمْ ضَرْباً بِالْيَمِينِ [ الصافات/ 93] ، يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ [ محمد/ 27] ، وضَرْبُ الأرضِ بالمطر، وضَرْبُ الدّراهمِ ، اعتبارا بِضَرْبِ المطرقةِ ، وقیل له : الطّبع، اعتبارا بتأثير السّمة فيه، وبذلک شبّه السّجيّة، وقیل لها : الضَّرِيبَةُ والطَّبِيعَةُ. والضَّرْبُ في الأَرْضِ : الذّهاب فيها وضَرْبُهَا بالأرجلِ. قال تعالی: وَإِذا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ [ النساء/ 101] ، وَقالُوا لِإِخْوانِهِمْ إِذا ضَرَبُوا فِي الْأَرْضِ [ آل عمران/ 156] ، وقال : لا يَسْتَطِيعُونَ ضَرْباً فِي الْأَرْضِ [ البقرة/ 273] ، ومنه : فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقاً فِي الْبَحْرِ [ طه/ 77] ، وضَرَبَ الفحلُ الناقةَ تشبيها بالضَّرْبِ بالمطرقة، کقولک : طَرَقَهَا، تشبيها بالطّرق بالمطرقة، وضَرَبَ الخیمةَ بضرب أوتادها بالمطرقة، وتشبيها بالخیمة قال : ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ [ آل عمران/ 112] ، أي : التحفتهم الذّلّة التحاف الخیمة بمن ضُرِبَتْ عليه، وعلی هذا : وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ [ آل عمران/ 112] ، ومنه استعیر : فَضَرَبْنا عَلَى آذانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَداً [ الكهف/ 11] ، وقوله : فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ [ الحدید/ 13] ، وضَرْبُ العودِ ، والناي، والبوق يكون بالأنفاس، وضَرْبُ اللَّبِنِ بعضِهِ علی بعض بالخلط، وضَرْبُ المَثلِ هو من ضَرْبِ الدّراهمِ ، وهو ذکر شيء أثره يظهر في غيره . قال تعالی: ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا [ الزمر/ 29] ، وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلًا[ الكهف/ 32] ، ضَرَبَ لَكُمْ مَثَلًا مِنْ أَنْفُسِكُمْ [ الروم/ 28] ، وَلَقَدْ ضَرَبْنا لِلنَّاسِ [ الروم/ 58] ، وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا [ الزخرف/ 57] ، ما ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا[ الزخرف/ 58] ، وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلَ الْحَياةِ الدُّنْيا [ الكهف/ 45] ، أَفَنَضْرِبُ عَنْكُمُ الذِّكْرَ صَفْحاً [ الزخرف/ 5] . والمُضَارَبَةُ : ضَرْبٌ من الشَّرِكَةِ. والمُضَرَّبَةُ : ما أُكْثِرَ ضربُهُ بالخیاطة . والتَّضْرِيبُ : التّحریضُ ، كأنه حثّ علی الضَّرْبِ الذي هو بعد في الأرض، والاضْطِرَابُ : كثرةُ الذّهاب في الجهات من الضّرب في الأرض، واسْتِضَرابُ الناقةِ : استدعاء ضرب الفحل إيّاها . ( ض ر ب ) الضرب کے معنی ایک چیز کو دوسری چیز پر واقع کرنا یعنی مارنا کے ہیں اور مختلف اعتبارات سے یہ لفظ بہت سے معانی میں استعمال ہوتا ہے (1) ہاتھ لاٹھی تلوار وغیرہ سے مارنا ۔ قرآن میں ہے : فَاضْرِبُوا فَوْقَ الْأَعْناقِ وَاضْرِبُوا مِنْهُمْ كُلَّ بَنانٍ [ الأنفال/ 12] ان کے سر مارکراڑا دو اور ان کا پور پور مارکر توڑدو ۔ فَضَرْبَ الرِّقابِ [ محمد/ 4] تو انکی گردنین اڑا دو ۔ فَقُلْنا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِها[ البقرة/ 73] تو ہم نے کہا کہ اس بیل کا سا ٹکڑا مقتول کو مارو أَنِ اضْرِبْ بِعَصاكَ الْحَجَرَ [ الأعراف/ 160] اپنی لاٹھی پتھر پر مارو ۔ فَراغَ عَلَيْهِمْ ضَرْباً بِالْيَمِينِ [ الصافات/ 93] پھر ان کو داہنے ہاتھ سے مارنا اور توڑنا شروع کیا ۔ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ [ محمد/ 27] ان کے مونہوں ۔۔۔۔ پر مارتے ہیں ۔ اور ضرب الارض بالمطر کے معنی بارش پر سنے کے ہیں ۔ اور ضرب الدراھم ( دراہم کو ڈھالنا ) کا محاورہ الضرب بالمطرقۃ کی مناسبت سے استعمال ہوتا ہے ۔ اور نکسال کے سکہ میں اثر کرنے کے مناسبت سے طبع الدرھم کہاجاتا ہے اور تشبیہ کے طور پر انسان کی عادت کو ضریبۃ اور طبیعۃ بھی کہہ دیتے ہیں ۔ ضرب فی الارض کے معنی سفر کرنے کے ہیں ۔ کیونکہ انسان پیدل چلتے وقت زمین پر پاؤں رکھتا ہے ۔ قرآن میں ہے : وَإِذا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ [ النساء/ 101] اور جب سفر کو جاؤ ۔ وَقالُوا لِإِخْوانِهِمْ إِذا ضَرَبُوا فِي الْأَرْضِ [ آل عمران/ 156] اور ان کے مسلمان بھائی جب خدا کی راہ میں سفر کریں ۔۔۔۔ تو ان کی نسبت کہتے ہیں ۔ لا يَسْتَطِيعُونَ ضَرْباً فِي الْأَرْضِ [ البقرة/ 273] اور ملک میں کسی طرف جانے کی طاقت نہیں رکھتے ۔ اور یہی معنی آیت : فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقاً فِي الْبَحْرِ [ طه/ 77] کے ہیں یعنی انہیں سمندر میں ( خشک راستے سے لے جاؤ ۔ ضرب الفحل ناقۃ ( نرکا مادہ سے جفتی کرنا ) یہ محاورہ ضرب بالمطرقۃ ( ہتھوڑے سے کوٹنا) کی مناسبت سے طرق الفحل الناقۃ کا محاورہ بولا جاتا ہے ۔ ضرب الخیمۃ خیمہ لگانا کیونکہ خیمہ لگانے کیلئے میخوں کو زمین میں ہتھوڑے سے ٹھونکاجاتا ہے اور خیمہ کی مناسبت سے آیت : ۔ ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ [ آل عمران/ 112] اور آخر کار ذلت ۔۔۔۔۔۔ ان سے چمٹا دی گئی۔ میں ذلۃ کے متعلق ضرب کا لفظاستعمال ہوا ہے جس کے معنی کہ ذلت نے انہیں اس طرح اپنی لپیٹ میں لے لیا جیسا کہ کیس شخص پر خیمہ لگا ہوا ہوتا ہے اور یہی معنی آیت : ۔ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ [ آل عمران/ 112] اور ناداری ان سے لپٹ رہی ہے ۔ کے ہیں اور آیت : ۔ فَضَرَبْنا عَلَى آذانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَداً [ الكهف/ 11] تو ہم نے غارکئی سال تک ان کے کانوں پر نیند کا پردہ ڈالے ( یعنی ان کو سلائے ) رکھا ۔ نیز آیت کر یمہ : ۔ فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ [ الحدید/ 13] پھر ان کے بیچ میں ایک دیوار کھڑی کردی جائیگی ۔ میں ضرب کا لفظ ضرب الخیمۃ کے محاورہ سے مستعار ہے ۔ ضرب العود والنای والبوق عود اور نے بجان یا نر سنگھے میں پھونکنا ۔ ضرب اللبن : اینٹیں چننا، ایک اینٹ کو دوسری پر لگانا ضرب المثل کا محاورہ ضرب الدراھم ماخوذ ہے اور اس کے معنی ہیں : کسی بات کو اس طرح بیان کرنا کہ اس سے دوسری بات کی وضاحت ہو ۔ قرآن میں ہے ۔ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا [ الزمر/ 29] خدا ایک مثال بیان فرماتا ہے ۔ وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلًا[ الكهف/ 32] اور ان سے ۔۔۔۔۔۔۔ قصہ بیان کرو ۔ ضَرَبَ لَكُمْ مَثَلًا مِنْ أَنْفُسِكُمْ [ الروم/ 28] وہ تمہارے لئے تمہارے ہی حال کی ایک مثال بیان فرماتا ہے ۔ وَلَقَدْ ضَرَبْنا لِلنَّاسِ [ الروم/ 58] اور ہم نے ۔۔۔۔۔۔۔ ہر طرح مثال بیان کردی ہے ۔ وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا[ الزخرف/ 57] اور جب مریم (علیہ السلام) کے بیٹے ( عیسٰی کا حال بیان کیا گیا ۔ ما ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا[ الزخرف/ 58] انہوں نے عیسٰی کی جو مثال بیان کی ہے تو صرف جھگڑنے کو وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلَ الْحَياةِ الدُّنْيا[ الكهف/ 45] اور ان سے دنیا کی زندگی کی مثال بھی بیان کردو ۔ أَفَنَضْرِبُ عَنْكُمُ الذِّكْرَ صَفْحاً [ الزخرف/ 5] بھلا ( اس لئے کہ تم حد سے نکلے ہوے لوگ ہو ) ہم تم کو نصیحت کرنے سے باز رہیں گے ۔ المضاربۃ ایک قسم کی تجارتی شرکت ( جس میں ایک شخص کا سرمایہ اور دوسرے کی محنت ہوتی ہے اور نفع میں دونوں شریک ہوتے ہیں ) المضربۃ ( دلائی رضائی ) جس پر بہت سی سلائی کی گئی ہو ۔ التضریب اکسانا گویا اسے زمین میں سفر کی ترغیب دی جاتی ہے ۔ الا ضطراب کثرت سے آنا جانا حرکت کرنا یہ معنی ضرب الارض سے ماخوذ ہیں ۔ استضرب الناقۃ سانڈھے نے ناقہ پر جفتی کھانے کی خواہش کی ۔ عد العَدَدُ : آحاد مركّبة، وقیل : تركيب الآحاد، وهما واحد . قال تعالی: عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسابَ [يونس/ 5] ( ع د د ) العدد ( گنتی ) آحا د مرکبہ کو کہتے ہیں اور بعض نے اس کے معنی ترکیب آحاد یعنی آجا د کو ترکیب دینا بھی کئے ہیں مگر ان دونوں معنی کا مرجع ایک ہی ہے ۔ قرآن میں ہے : ۔ عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسابَ [يونس/ 5] بر سوں کا شمار اور ( کاموں ) کا حساب  Show more

Ahkam ul Quran by

Amam Abubakr Al Jassas

Tafseer Ibn e Abbas by

by Ibn e Abbas

(١١) چناچہ ہم نے اس غار میں ان کو تین سو نو سال تک کے لیے سلا دیا۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

آیت ١١ (فَضَرَبْنَا عَلٰٓي اٰذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِيْنَ عَدَدًا) یعنی ہم نے غار کے اندر متعدد سال تک انہیں سلائے رکھا۔ یہاں پر یہ بحث نہیں چھیڑی گئی کہ کتنے سال تک انہیں نیند کی حالت میں رکھا گیا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

5: کانوں پر تھپکی دینا عربی کا ایک محاورہ ہے جس کا مطلب یہ ہے کہ گہری نیند طاری کردی۔ وجہ یہ ہے کہ نیند کے شروع میں کان آوازیں سنتے رہتے ہیں، اور ان کا سننا اسی وقت بند ہوتا ہے جب نیند گہری ہوگئی ہو۔

Ahsan ut Tafaseer by

Hafiz M. Syed Ahmed Hassan

Anwar ul Bayan by

Muhammad Ali

(18:11) فضربنا علی اذانہم۔ اس میں مفعول محذوف ہے یعنی فضربنا حجابا علی اذانہم۔ ہم نے ان کے کانوں پر پردہ ڈالے رکھا۔ یعنی ایسی گہری نیند طاری کر رکھی کہ وہ کوئی آواز سنتے ہی نہ تھے۔ عددا۔ بمعنی معدودۃ۔ مصدر بمعنی صفت آیا ہے اور سنین موصوف ہے ای سنین معدودۃ۔ کچھ سال۔ گنتی کے کئی سال۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

1۔ یعنی ایسے غرق ہو کر سوئے کہ کوئی آواز ان کے کان میں نہ پہنچتی تھی، اور اس میں زیادہ مبالغہ ہے بہ نسبت اس کے کہ کہا جاوے کہ آنکھ پر پردہ ڈال دیا کیونکہ آنکھ تو بدون نوم ثقیل کے بھی مبصرات سے معطل ہوجاتی ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

1 1 پھر ہم نے اس پہاڑ کی کھوہ میں ان نوجوانوں کے کانوں پر سالہا سال کے لئے پردہ ڈال دیا۔ یعنی ان کو گہری نیند سلا دیا۔