Surat ul Hajj

Surah: 22

Verse: 21

سورة الحج

وَ لَہُمۡ مَّقَامِعُ مِنۡ حَدِیۡدٍ ﴿۲۱﴾

And for [striking] them are maces of iron.

اور ان کی سزا کے لئے لوہے کے ہتھوڑے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَلَہُمۡ
اور ان کے لیے
مَّقَامِعُ
گرز/ہتھوڑے ہوں گے
مِنۡ حَدِیۡدٍ
لوہے کے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَلَہُمۡ
اور اُن کے لیے
مَّقَامِعُ
ہتھوڑے ہوں گے
مِنۡ حَدِیۡدٍ
لوہے کے
Translated by

Juna Garhi

And for [striking] them are maces of iron.

اور ان کی سزا کے لئے لوہے کے ہتھوڑے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

نیز ان کے لئے لوہے کے ہنٹر ہوں گے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اوراُن کے لیے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And for them there are hooked rods of iron.

اور ان کے واسطے ہتھوڑے ہیں لوہے کے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور ان (کی سرکوبی) کے لیے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

There shall be maces of iron to lash them.

اور ان کی خبر لینے کے لیے لوہے کے گرز ہوں گے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور ان کے لیے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور ان کے (مارنے کے لئے) لوہے کے گرز ہوں گے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور ان کے (مارنے کے) لئے لوہے کے گرز ہوں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور ان کے لئے لوہے کے گرز ہوں گے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور ان (کے مارنے ٹھوکنے) کے لئے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And for them shall be maces of iron.

اور انکے (مارنے کے) لئے گرز ہوں گے لوہے کے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور ان ( کی سرکوبی ) کیلئے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور ان ( کی سزا ) کے لیے لوہے کے بھاری ہتھوڑے ( گُرز ) ہوں گے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور ان کے لیے لوہے کے گرز ہوں گے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور ان کی کھالیں بھی اور مزید خبر لینے کو ان کے لئے گرز ہوں گے لوہے کے

Translated by

Noor ul Amin

نیزان کے لئے لوہے کے ہنٹر ہوں گے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور ان کے لیے لوہے کے گرز ہیں ( ف۵۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ان ( کے سروں پر مارنے ) کے لئے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے

Translated by

Hussain Najfi

اور ان کے لئے لوہے کے گرز ہوں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

In addition there will be maces of iron (to punish) them.

Translated by

Muhammad Sarwar

They will be subdued by iron rods.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And for them are hooked rods of iron.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And for them are whips of iron.

Translated by

William Pickthall

And for them are hooked rods of iron.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और उन के लिए (दंड देने को) लोहे के गुर्ज़ होंगे

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ان کے (مارنے کے لیے) لوہے کے گرز ہوں گے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور ان کو سزا دینے کے لیے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے۔ “ (٢١)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور ان کی خبر لینے کے لئے لوہے کے گرز ہوں گے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

ان کے لیے لوہے کے ہتھوڑے ہو نگے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور ان کے واسطے ہتھوڑے ہیں لوہے کے  

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور ان کافروں کو مارنے کیلئے لوہے کے گرز ہوں گے