Surat un Namal

Surah: 27

Verse: 79

سورة النمل

فَتَوَکَّلۡ عَلَی اللّٰہِ ؕ اِنَّکَ عَلَی الۡحَقِّ الۡمُبِیۡنِ ﴿۷۹﴾

So rely upon Allah ; indeed, you are upon the clear truth.

پس آپ یقیناً اللہ ہی پر بھروسہ رکھئے ، یقیناً آپ سچے اور کھلے دین پر ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَتَوَکَّلۡ
پس توکل کیجیے
عَلَی اللّٰہِ
اللہ پر
اِنَّکَ
بےشک آپ
عَلَی الۡحَقِّ
حق پر ہیں
الۡمُبِیۡنِ
واضح
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَتَوَکَّلۡ
چنانچہ آپ بھروسہ کریں
عَلَی اللّٰہِ
اللہ تعالیٰ پر
اِنَّکَ
یقیناً آپ
عَلَی الۡحَقِّ
حق پر ہیں
الۡمُبِیۡنِ
واضح
Translated by

Juna Garhi

So rely upon Allah ; indeed, you are upon the clear truth.

پس آپ یقیناً اللہ ہی پر بھروسہ رکھئے ، یقیناً آپ سچے اور کھلے دین پر ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

آپ اللہ پر بھروسہ کیجئے۔ یقینا آپ صریح حق پر ہیں۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

چنانچہ آپ اﷲ تعالیٰ پربھروسہ رکھیں،یقیناآپ واضح حق پر ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

So trust in Allah. Surely you are on the open truth.

سو تو بھروسہ کر اللہ پر بیشک تو ہے صحیح کھلے رستہ پر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

تو (اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ) آپ توکلّ کیجیے اللہ پر۔ یقیناً آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہی واضح حق پر ہیں

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

So put your trust in Allah for you are on the manifest truth.

پس اے نبی ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ، اللہ پر بھروسہ رکھو ، یقینا تم صریح حق پر ہو ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

لہذا ( اے پیغمبر ) تم اللہ پر بھروسہ رکھو ۔ یقینا تم کھلے کھلے حق پر ہو ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تو اے پیغمبر اللہ پر بھروسہ کر کیونکہ تو صریح حق پر ہے 2

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پس اللہ پر بھروسہ کیجئے بیشک آپ واضح حق پر ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

آپ اللہ پر بھروسہ کیجئے۔ بیشک آپ کھلی سچائی پر ہیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

تو خدا پر بھروسہ رکھو تم تو حق صریح پر ہو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore put thy trust in Allah; verily thou art on manifest truth.

سو آپ اللہ پر توکل رکھیے بیشک آپ صریح حق پر ہیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پس اللہ پر بھروسہ رکھو ، بیشک واضح حق پر تمہی ہو ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس ( اے محبوب ﷺ ) اللہ ( تعالیٰ ) پر توکل کیجیے بے شک آپ کُھلے ہوئے حق پر ہیں ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

آپ اللہ پر بھروسہ رکھیں آپ کھلے حق پر ہیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بس آپ اللہ ہی پر بھروسہ رکھیں کہ بلاشبہ آپ قطعی طور پر صریح حق پر ہیں

Translated by

Noor ul Amin

آپ اللہ پر بھروسہ کیجئے یقیناآپ سچے دین پر ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تو تم اللہ پر بھروسہ کرو ، بیشک تم روشن حق پر ہو ،

Translated by

Tahir ul Qadri

پس آپ اللہ پر بھروسہ کریں بیشک آپ صریح حق پر ( قائم اور فائز ) ہیں

Translated by

Hussain Najfi

سو آپ اللہ پر بھروسہ کریں ۔ بےشک آپ واضح حق پر ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

So put thy trust in Allah: for thou art on (the path of) manifest Truth.

Translated by

Muhammad Sarwar

Trust in God for you follow the manifest truth.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

So, put your trust in Allah; surely, you are on manifest truth.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Therefore rely on Allah; surely you are on the clear truth.

Translated by

William Pickthall

Therefor (O Muhammad) put thy trust in Allah, for thou (standest) on the plain Truth.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अतः अल्लाह पर भरोसा रखो। निश्चय ही तुम स्पष्ट सत्य पर हो

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سو (جب وہ ایسا ہے تو) آپ اللہ پر توکل رکھیے یقیناً آپ صریح حق (طریقہ) پر ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پس اے نبی اللہ پر بھروسہ کیجئے یقیناً آپ واضح طور حق پر ہیں۔ “ (٧٩)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پس اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ پر بھروسہ کرو ، یقینا تم صریح حق پر ہو

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو آپ اللہ پر بھروسہ کیجیے بلاشبہ آپ صریح حق پر ہیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

سو تو بھروسہ کر اللہ پر بیشک تو ہے صحیح کھلے راستہ پر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

سو اے پیغمبر آپ اللہ ہی پر بھروسہ رکھئے کچھ شک نہیں کہ آپ صریح حق پر ہیں