Surat Luqman

Surah: 31

Verse: 30

سورة لقمان

ذٰلِکَ بِاَنَّ اللّٰہَ ہُوَ الۡحَقُّ وَ اَنَّ مَا یَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِہِ الۡبَاطِلُ ۙ وَ اَنَّ اللّٰہَ ہُوَ الۡعَلِیُّ الۡکَبِیۡرُ ﴿۳۰﴾٪  12

That is because Allah is the Truth, and that what they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand.

یہ سب ( انتظامات ) اس وجہ سے ہیں کہ اللہ تعالٰی حق ہے اور اس کے سوا جن جن کو لوگ پکارتے ہیں سب باطل ہیں اور یقیناً اللہ تعالٰی بہت بلندیوں والا اور بڑی شان والا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ذٰلِکَ
یہ
بِاَنَّ
بوجہ اس کے کہ
اللّٰہَ
اللہ
ہُوَ
وہی ہے
الۡحَقُّ
حق
وَاَنَّ
اور بےشک
مَا
جسے
یَدۡعُوۡنَ
وہ پکارتے ہیں
مِنۡ دُوۡنِہِ
اس کے سوا
الۡبَاطِلُ
باطل ہے
وَاَنَّ
اور بےشک
اللّٰہَ
اللہ
ہُوَ
وہی ہے
الۡعَلِیُّ
بلند تر
الۡکَبِیۡرُ
بہت بڑا
Word by Word by

Nighat Hashmi

ذٰلِکَ
یہ
بِاَنَّ
اس وجہ سے ہے کہ یقیناً
اللّٰہَ
اللہ تعالیٰ
ہُوَ
وہی
الۡحَقُّ
حق ہے
وَاَنَّ
اور یقیناً
مَا
جن کو
یَدۡعُوۡنَ
وہ پکارتے ہیں
مِنۡ دُوۡنِہِ
اس کے سوا
الۡبَاطِلُ
باطل ہیں
وَاَنَّ
اور یقیناً
اللّٰہَ
اللہ تعالیٰ
ہُوَ
وہ
الۡعَلِیُّ
بے حد بلند ہے
الۡکَبِیۡرُ
بے حد بڑا ہے
Translated by

Juna Garhi

That is because Allah is the Truth, and that what they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand.

یہ سب ( انتظامات ) اس وجہ سے ہیں کہ اللہ تعالٰی حق ہے اور اس کے سوا جن جن کو لوگ پکارتے ہیں سب باطل ہیں اور یقیناً اللہ تعالٰی بہت بلندیوں والا اور بڑی شان والا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

یہ اس لئے کہ اللہ ہی حق ہے اور اس کے علاوہ جنہیں وہ پکارتے ہیں سب باطل ہے اور اللہ ہی عالی شان اور کبریائی والا ہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یہ اس لیے ہے کہ یقیناوہی اﷲ تعالیٰ ہی حق ہے اوریقیناًاُس کے سواجن کووہ پکارتے ہیں، وہی باطل ہے اوریقینااﷲ تعالیٰ ہی بے حد بلند ، بے حدبڑا ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

That is because Allah is the only Real One and what they invoke other than Him is false and Allah is the High, the Great.

یہ اس لئے (کہا) کہ اللہ وہی ہے ٹھیک اور جس کسی کو پکارتے ہیں سوائے اس کے سو وہی جھوٹ ہے اور اللہ وہی ہے سب سے اوپر بڑا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یہ اس لیے کہ اللہ ہی حق ہے اور یہ کہ یہ لوگ جس کسی کو بھی اس کے سوا پکارتے ہیں وہ باطل ہے اور یقیناً اللہ ہی سب سے بلند وبالا اور عظمت والا ہے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

All this is because Allah, He alone, is the Truth and all that which they call upon beside Him is false. Surely Allah, He alone, is All-High, Incomparably Great.

یہ سب کچھ اس وجہ سے ہے کہ اللہ ہی حق ہے 52 اور اسے چھوڑ کر جن دوسری چیزوں کو یہ لوگ پکارتے ہیں وہ سب باطل ہیں 53 ، اور ( اس وجہ سے کہ ) اللہ ہی بزرگ و برتر ہے 54 ۔ ع3

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

یہ سب کچھ اس لیے ہے کہ اللہ ہی کا وجود سچا ہے ، اور اس کے سوا جن ( معبودوں ) کو یہ ( مشرک ) پکارتے ہیں ، وہ بے بنیاد ہیں ، اور اللہ ہی وہ ہے جس کی شان بہت اونچی ہے ، جس کی ذات بہت بڑی ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جس کی وجہ یہ ہے کہ اللہ تعالیٰ وہی سچا خدا ہے اور اللہ تعالیٰ کے سوا جن کو یہ مشرک) پکارتے ہیں اوہ (سب) جھوٹے (معبود) ہیں 10 اور دوسرے یہ کہ اللہ ہی سب سے بلند والا سب سے بڑا ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

یہ اس لئے کہ اللہ کی ذات ہی برحق ہے اور یہ کہ جن کو یہ لوگ اللہ کے سوا پکارتے ہیں وہ باطل ہیں اور یہ کہ اللہ ہی عالی شان ، بڑے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

یہ سب اس لئے ہے کہ بیشک اللہ ہی برحق ہے اور اس کو چھوڑ کر جن چیزوں کی وہ عبادت کرتے ہیں وہ سب باطل اور جھوٹ ہیں۔ اور بیشک اللہ نہایت بلندو برتر اور عظمتوں والا ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

یہ اس لئے کہ خدا کی ذات برحق ہے اور جن کو یہ لوگ خدا کے سوا پکارتے ہیں وہ لغو ہیں اور یہ کہ خدا ہی عالی رتبہ اور گرامی قدر ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

That is because Allah! He is the Truth, because whatsoever they call upon beside Him is falsehood, and because He is the Exalted, the Grand.

اس سبب سے کہ اللہ ہی (کی ہستی) حقیقی ہے اور اس لئے کہ اس کے سوا جن لوگوں کو یہ پکارتے ہیں سب ہیچ ہیں اور اس لئے کہ اللہ ہی بلند شان والا ہے بڑی شان والا ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

یہ اس وجہ سے ہے کہ اللہ ہی معبودِ حقیقی ہے اور جن چیزوں کو یہ اس کے سوا پکارتے ہیں ، وہ باطل ہیں اور بیشک برتر اور عظیم اللہ ہی ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

یہ اس لیے کہ بلاشبہ اللہ ( تعالیٰ ) ہی حق ہے اور کچھ شک نہیں کہ اس کے علاوہ جن کی یہ لوگ عبادت کرتے ہیں وہ باطل ہے اور بے شک اللہ ( تعالیٰ ) عالی شان ہے بڑا ہے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

یہ اس لیے کہ اللہ کی ذات برحق ہے اور جن کو یہ لوگ اللہ کے سوا پکارتے ہیں وہ لغو ہیں اور یہ کہ اللہ ہی عالی رتبہ اور گرامی قدر ہے “۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

یہ سب کچھ اس وجہ سے ہے کہ اللہ ہی حق ہے اور وہ سب چیزیں باطل (اور بےاصل) ہیں جن کو یہ لوگ (پوجتے) پکارتے ہیں اس (وحدہ لاشریک) کے سوا اور بیشک کہ اللہ ہی ہے عالی شان سب سے بڑا

Translated by

Noor ul Amin

یہ اسلئے کہ اللہ ہی حق ہے اور اس کے علاوہ جنہیں تم پکارتے ہوسب باطل ہیں اور اللہ ہی عالی شان اور سب سے بڑا ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

یہ اس لیے کہ اللہ ہی حق ہے ( ف۵٤ ) اور اس کے سوا جن کو پوجتے ہیں سب باطل ہیں ( ف۵۵ ) اور اس لیے کہ اللہ ہی بلند بڑائی والا ہے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

یہ اس لئے کہ اﷲ ہی حق ہے اور جن کی یہ لوگ اﷲ کے سوا عبادت کرتے ہیں ، وہ باطل ہیں اور یہ کہ اﷲ ہی بلند و بالا ، بڑائی والا ہے

Translated by

Hussain Najfi

یہ سب اس لئے ہے کہ اللہ ہی حق ہے اور اس کے سوا جن چیزوں کو ( مشرک ) پکارتے ہیں وہ سب باطل ہیں اور بے شک اللہ بلند ( شان والا ) ہے اور بزرگ ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

That is because Allah is the (only) Reality, and because whatever else they invoke besides Him is Falsehood; and because Allah,- He is the Most High, Most Great.

Translated by

Muhammad Sarwar

This is because God is the supreme Truth and whatever they worship besides Him is falsehood. God is the Most High and the Most Great.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

That is because Allah, He is the Truth, and that which they invoke besides Him is falsehood; and that Allah, He is the Most High, the Most Great.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

This is because Allah is the Truth, and that which they call upon besides Him is the falsehood, and that Allah is the High, the Great.

Translated by

William Pickthall

That (is so) because Allah, He is the True, and that which they invoke beside Him is the False, and because Allah, He is the Sublime, the Great.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

यह सब कुछ इस कारण से है कि अल्लाह ही सत्य है और यह कि उसे छोड़कर जिन को वे पुकारते हैं, वे असत्य है। और यह कि अल्लाह ही सर्वोच्च, महान है

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

یہ اس سبب سے ہے کہ اللہ تعالیٰ ہی ہستی کامل ہیں اور جن چیزوں کی اللہ کے سوا یہ لوگ عبادت کر رہے ہیں بالکل ہی لچر ہیں اور اللہ ہی عالی شان اور بڑا ہے۔ (4)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

یہ اس لیے ہے کیونکہ اللہ ہی حق ہے اور اسے چھوڑ کر جن کو لوگ پکارتے ہیں وہ سب باطل ہیں اور یقیناً اللہ ہی بلند وبالا بڑا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

یہ سب کچھ اس وجہ سے ہے کہ اللہ ہی حق ہے اور اسے چھوڑ کر جن دوسری چیزوں کو یہ لوگ پکارتے ہیں ، وہ سب باطل ہیں ، اور (اس وجہ سے کہ) اللہ ہی بزرگ و برتر ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

یہ اس وجہ سے ہے کہ بلاشبہ اللہ حق ہے اور بلاشبہ لوگ اس کے علاوہ جن چیزوں کی عبادت کرتے ہیں وہ باطل ہیں اور بلاشبہ اللہ عالی شان ہے اور بڑا ہے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

یہ اس لیے کہا کہ اللہ وہی ہے ٹھیک اور جس کسی کو پکارتے ہیں اس کے سوا سو وہی جھوٹ ہے اور اللہ وہی ہے سب سے اوپر بڑا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

یہ سب تصرفات اس بات کی دلیل ہیں کہ اللہ ہی کی ذات حق ہے اور جن چیزوں کی یہ مشرک عبادت کر رہے ہیں وہ سراسر باطل ہیں اور اللہ ہی سب سے عالی شان اور سب سے بڑا ہے