Surat Assajdah

Surah: 32

Verse: 6

سورة السجدة

ذٰلِکَ عٰلِمُ الۡغَیۡبِ وَ الشَّہَادَۃِ الۡعَزِیۡزُ الرَّحِیۡمُ ۙ﴿۶﴾

That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful,

یہی ہے چھپے کھلے کا جاننے والا ، زبردست غالب بہت ہی مہربان ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ذٰلِکَ
یہ ہے
عٰلِمُ
جاننے والا
الۡغَیۡبِ
غیب
وَالشَّہَادَۃِ
اور حاضر کا
الۡعَزِیۡزُ
بہت زبردست
الرَّحِیۡمُ
نہایت رحم کرنے والا
Word by Word by

Nighat Hashmi

ذٰلِکَ
وہی ہے
عٰلِمُ
جاننے والا
الۡغَیۡبِ
غائب
وَالشَّہَادَۃِ
اور حاضر کا
الۡعَزِیۡزُ
سب پر غالب
الرَّحِیۡمُ
نہایت رحم والا
Translated by

Juna Garhi

That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful,

یہی ہے چھپے کھلے کا جاننے والا ، زبردست غالب بہت ہی مہربان ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

یہ (ہے اللہ جو) ہر پوشیدہ اور ظاہر بات کا جاننے والا ہے وہ سب پر غالب اور رحم کرنے والا ہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

وہی ہرغائب اور حاضر کا جاننے والا ہے، سب پرغالب،نہایت رحم والا ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

That One is the All-knower of the unseen and the seen; the All-Mighty, the Very-Merciful,

یہ ہے جاننے والا چھپے اور اور کھلے کا زبردست رحم والا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

وہ جاننے والا ہے ہر چھپی اور ظاہری چیز کا وہ بہت زبردست ہے نہایت رحم فرمانے والا

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

He knows all that is beyond as well as all that is within a creature's sense-perception. He is the Most Mighty, the Most Compassionate,

وہی ہے ہر پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والا 10 ، زبردست 11 ، اور رحیم12

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

وہ ہر چھپی اور کھلی چیز کا جاننے والا ہے ، جس کا اقتدار بھی کامل ہے ، جس کی رحمت بھی کامل ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

یہی تو وہ خدا ہے جو چھپی اور کھلی (سبباتیں) جانتا ہے زبردست رحم والا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

وہی (اللہ) ہے جاننے والا پوشیدہ اور ظاہر چیزوں کا زبردست (اور) رحمت والا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

وہی ہے جو چھپی ہوئی اور ظاہری چیزوں سے واقف ہے اور زبردست رحمت والا ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

یہی تو پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والا (اور) غالب اور رحم والا (خدا) ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Such is the Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Merciful.

وہی جاننے والا ہے ہر پوشیدہ اور ظاہر کا زبردست ہے رحیم ہے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

وہ غائب وحاضر کا جاننے والا ، غالب اور مہربان ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

وہی ہر چھپی اور ظاہر چیز کا جاننے والا ہے غلبے والا ( اور ) حکمت والا ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

یہی تو پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والا غالب اور رحم والا اللہ ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

یہ ہے (اللہ) جاننے والا ہر نہاں وعیاں کا (سب پر) غالب انتہائی مہربان (اور کرم فرمانے والا)

Translated by

Noor ul Amin

یہ ہر غیب اور ظاہربات جاننے والا ہے وہ بہت غالب اور رحیم ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

یہ ( ف۱۱ ) ہے ہر نہاں اور عیاں کا جاننے والا عزت و رحمت والا ،

Translated by

Tahir ul Qadri

وہی غیب اور ظاہر کا جاننے والا ہے ، غالب و مہربان ہے

Translated by

Hussain Najfi

یہ ہے ہر پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والا جو بڑا غالب ہے ( اور ) بڑا رحم کرنے والا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Such is He, the Knower of all things, hidden and open, the Exalted (in power), the Merciful;-

Translated by

Muhammad Sarwar

He knows the unseen and the seen. He is Majestic and All-merciful.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

That is He, the All-Knower of the unseen and the seen, the All-Mighty, the Most Merciful.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

This is the Knower of the unseen and the seen, the Mighty the Merciful,

Translated by

William Pickthall

Such is the Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Merciful,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

वही है परोक्ष और प्रत्यक्ष का जानने वाला अत्यन्त प्रभुत्वशाली, दयावान है

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

وہی ہے جاننے والا پوشیدہ اور ظاہر چیزوں کا زبردست رحمت والا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

وہی ہے ہر پوشیدہ اور ظاہر کو جاننے والا، زبردست نہایت مہربان ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

وہی ہے ہر پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والا ، زبردست اور رحیم

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

وہی پوشیدہ اور ظاہر چیزوں کا جاننے والا ہے زبردست ہے رحمت والا ہے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

یہ ہے جاننے والا چھپے اور کھلے کا زبردست رحم والا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہی اللہ تعالیٰ ہر چھپے اور کھلے کا جاننے والا کمال قوت کا مالک نہایت مہربانی کرنے والا ہے،