Surat ul Ahzaab

Surah: 33

Verse: 11

سورة الأحزاب

ہُنَالِکَ ابۡتُلِیَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ وَ زُلۡزِلُوۡا زِلۡزَالًا شَدِیۡدًا ﴿۱۱﴾

There the believers were tested and shaken with a severe shaking.

یہیں مومن آزمائے گئے اور پوری طرح وہ جھنجھوڑ دیئے گئے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ہُنَالِکَ
اس وقت
ابۡتُلِیَ
آزمائے گئے
الۡمُؤۡمِنُوۡنَ
سب مومن
وَزُلۡزِلُوۡا
اور وہ ہلا مارے گئے
زِلۡزَالًا
ہلا مارا جانا
شَدِیۡدًا
شدت کا
Word by Word by

Nighat Hashmi

ہُنَالِکَ
اس وقت
ابۡتُلِیَ
خوب آزمائے گئے
الۡمُؤۡمِنُوۡنَ
مومن
وَزُلۡزِلُوۡا
اور ہلا مارے گئے
زِلۡزَالًا
ہلایا جانا
شَدِیۡدًا
سخت
Translated by

Juna Garhi

There the believers were tested and shaken with a severe shaking.

یہیں مومن آزمائے گئے اور پوری طرح وہ جھنجھوڑ دیئے گئے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اس موقع پر مومنوں کی آزمائش کی گئی اور وہ بری طرح ہلا دیئے گئے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اُس وقت مومن خوب آزمائے گئے اورہلامارے گئے،سخت ہلایاجانا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

At that occasion, the believers were put to a trial and were shaken with a violent convulsion.

وہاں جانچے گئے ایمان والے اور جھڑ جھڑائے گئے زور کا جھڑ جھڑانا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اس وقت اہل ایمان کو خوب آزما لیا گیا اور وہ شدت کے ساتھ جھنجھوڑ ڈالے گئے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

The believers were then put to a severe test and were most violently convulsed.

اس وقت ایمان لانے والے خوب آزمائے گئے اور بری طرح ہلا مارے گئے 21

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اس موقع پر ایمان والوں کی بڑی آزمائش ہوئی اور انہیں ایک سخت بھونچال میں ڈال کر ہلا ڈالا گیا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ہاں (اس موقع پر) مسلمان جانچے گئے اور زور سے جھڑجھڑائے گئے 8

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

وہاں ایمان والے آزمائے گئے اور سخت طور پر ہلا کر رکھ دیئے گئے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

یہی وہ مقام تھا جہاں اہل ایمان کو آزمایا گیا اور (حا لات کی شدت میں) زبر دست انداز سے ہل کر رکھ دیا گیا تھا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

وہاں مومن آزمائے گئے اور سخت طور پر ہلائے گئے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

There were the believers proven and shaken with a mighty shaking

اس موقع پر مسلمانوں کا (پورا) امتحان لیا گیا اور وہ سخت زلزلہ میں ڈالے گئے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اس وقت اہلِ ایمان امتحان میں ڈالے گئے اور بالکل ہلا دیے گئے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اس مقام پر ایمان والے آزمائے گئے اور بہت سخت طریقے سے ( آزمائش میں ) ہلا ڈالے گئے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

وہاں مومن آزمائے گئے اور سخت طور پر ہلائے گئے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

(سو اس طرح اس) موقع پر خوب آزمائش کی گئی ایمان والوں کی اور ان کو جھنجھوڑ کر رکھ دیا گیا بڑی سختی سے

Translated by

Noor ul Amin

اس موقع پر مومنوں کی آزمائش کی گئی اور وہ بری طرح ہلادئیے گئے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

وہ جگہ تھی کہ مسلمانوں کی جانچ ہوئی ( ف۳۲ ) اور خوب سختی سے جھنجھوڑے گئے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اُس مقام پر مومنوں کی آزمائش کی گئی اور انہیں نہایت سخت جھٹکے دئیے گئے

Translated by

Hussain Najfi

اس وقت ایمان والوں کو خوب آزمایا گیا اور انہیں سخت زلزلہ میں ڈال دیا ( سخت جھنجھوڑا گیا ) ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

In that situation were the Believers tried: they were shaken as by a tremendous shaking.

Translated by

Muhammad Sarwar

There the believers were tested and tremendously shaken.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

There, the believers were tried and shaken with a mighty shaking.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

There the believers were tried and they were shaken with severe shaking.

Translated by

William Pickthall

There were the believers sorely tried, and shaken with a mighty shock.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

उस समय ईमान वाले आज़माए गए और पूरी तरह हिला दिए गए

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اس موقع پر مسلمانوں کا امتحان کیا گیا اور سخت زلزلہ میں ڈالے گئے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اس وقت ایمان لانے والے خوب آزمائے گئے اور اچھی طرح ہلا دیے گئے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اس وقت ایمان لا نے والے خوب آزمائے گئے اور بری طرح ہلا مارے گئے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اس موقعہ پر مومنین کی جانچ کی گئی اور انہیں سختی کے ساتھ جھنجھوڑ دیا گیا۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

وہاں جانچے گئے ایمان والے اور جھڑ جھڑائے گئے زور کا جھڑ جھڑانا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اس موقع پر ایمان والوں کی آزمائش کی گئی اور وہ نہایت سختی کے ساتھ ہلائے گئے