Surat ul Ahzaab

Surah: 33

Verse: 41

سورة الأحزاب

یٰۤاَیُّہَاالَّذِیۡنَ اٰمَنُوا اذۡکُرُوا اللّٰہَ ذِکۡرًا کَثِیۡرًا﴿ۙ۴۱﴾

O you who have believed, remember Allah with much remembrance

مسلمانوں!اللہ تعالٰی کا ذکر بہت کرو ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

یٰۤاَیُّہَاالَّذِیۡنَ
اے لوگو جو
اٰمَنُوا
ایمان لائے ہو
اذۡکُرُوا
ذکر کرو
اللّٰہَ
اللہ کا
ذِکۡرًا
ذکر کرنا
کَثِیۡرًا
کثرت سے
Word by Word by

Nighat Hashmi

یٰۤاَیُّہَاالَّذِیۡنَ
اے لوگو جو
اٰمَنُوا
ایمان لائے ہو
اذۡکُرُوا
یاد کر و 
اللّٰہَ
اللہ تعالیٰ کو 
ذِکۡرًا
یاد کر نا
کَثِیۡرًا
کثرت سے 
Translated by

Juna Garhi

O you who have believed, remember Allah with much remembrance

مسلمانوں!اللہ تعالٰی کا ذکر بہت کرو ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اے ایمان والو ! اللہ کو بکثرت یاد کیا کرو

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اے لوگوجوایمان لائے ہو!اﷲ تعالیٰ کو یادکرو، کثرت سے یاد کرنا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

O those who believe, remember Allah abundantly,

اے ایمان والو ! یاد کرو اللہ کی بہت سی یاد

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اے اہل ایمان ! اللہ کا ذکر کیا کرو کثرت کے ساتھ۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Believers, remember Allah much

اے لوگو! جو ایمان لائے ہو ، اللہ کو کثرت سے یاد کرو ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اے ایمان والو ! اللہ کو خوب کثرت سے یاد کیا کرو ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

مسلمانو اللہ تعالیٰ کی یاد بہت کرو

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اے ایمان والو ! اللہ کا ذکر بہت کثرت سے کرو

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اے ایمان والو ! اللہ کو خوب کثرت سے یاد کرو

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اے اہل ایمان خدا کا بہت ذکر کیا کرو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

O Ye who believe! remember Allah with much remembrance.

اے ایمان والو اللہ کو خوب کثرت سے یاد کرو ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اے ایمان والو! تم اللہ کو بہت زیادہ یاد کرو ۔

Translated by

Mufti Naeem

اے ایمان والو! اللہ ( تعالیٰ ) کا کثرت سے ذکر کیا کرو

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اے اہل ِ ایمان اللہ کا کثرت سے ذکر کرو۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اے وہ لوگوں جو ایمان لائے ہو یاد کرتے رہا کرو تم اللہ کو بہت کثرت سے

Translated by

Noor ul Amin

اے ایمان والو!اللہ کو بکثرت یاد کیا کرو

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اے ایمان والو اللہ کو بہت زیادہ یاد کرو ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اے ایمان والو! تم اللہ کا کثرت سے ذکر کیا کرو

Translated by

Hussain Najfi

اے ایمان والو! اللہ کو بکثرت یاد کیا کرو ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

O ye who believe! Celebrate the praises of Allah, and do this often;

Translated by

Muhammad Sarwar

Believers, remember God very often

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

O you who believe! Remember Allah with much remembrance.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

O you who believe! remember Allah, remembering frequently,

Translated by

William Pickthall

O ye who believe! Remember Allah with much remembrance.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

ऐ ईमान लाने वालो! अल्लाह को अधिक याद करो

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور (اے) ایمان والو تم اللہ کو خوب کثرت سے یاد کرو۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اے لوگو ! جو ایمان لائے ہو اللہ کو کثرت سے یاد کرو

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اے لوگو ! جو ایمان لائے ہو ، اللہ کو کثرت سے یاد کرو

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اے ایمان والو ! اللہ کا ذکر کرو خوب کثرت کے ساتھ۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اے ایمان والو یاد کرو اللہ کی بہت سی یاد

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اے ایمان والو اللہ تعالیٰ کو بکثرت یاد کیا کرو