Surat Saba

Surah: 34

Verse: 49

سورة سبأ

قُلۡ جَآءَ الۡحَقُّ وَ مَا یُبۡدِئُ الۡبَاطِلُ وَ مَا یُعِیۡدُ ﴿۴۹﴾

Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it]."

کہہ دیجئے! کہ حق آچکا باطل نہ تو پہلے کچھ کر سکا ہے اور نہ کرسکے گا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قُلۡ
کہہ دیجیے
جَآءَ
آ گیا
الۡحَقُّ
حق
وَمَا
اور نہ
یُبۡدِئُ
ابتدا کرتا ہے
الۡبَاطِلُ
باطل
وَمَا
اور نہ
یُعِیۡدُ
وہ اعادہ کرے گا
Word by Word by

Nighat Hashmi

قُلۡ
آپ کہہ دیں 
جَآءَ
آ گیا  
الۡحَقُّ
حق 
وَمَا
اور نہ 
یُبۡدِئُ
آغاز کر تا ہے
الۡبَاطِلُ
باطل 
وَمَا
اور نہ 
یُعِیۡدُ
وہ اعادہ کر تا ہے
Translated by

Juna Garhi

Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it]."

کہہ دیجئے! کہ حق آچکا باطل نہ تو پہلے کچھ کر سکا ہے اور نہ کرسکے گا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

آپ کہئے کہ حق آگیا اور باطل نے تو نہ پہلی بار کچھ پیدا کیا تھا نہ دوبارہ کچھ کرسکے گا۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

آپ کہہ دیں کہ حق آگیااورباطل نہ آغازکرسکتاہے اورنہ وہ اِعادہ کر سکتا ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Say, |" Truth has come, and falsehood (has vanished so as it) has no power to produce or reproduce (anything).|"

تو کہہ آیا دین سچا اور جھوٹ تو کسی چیز کو نہ پیدا کرے اور نہ پھیر کر لائے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کہہ دیجیے کہ حق آگیا ہے } اور باطل نہ تو (کسی چیز کی) ابتدا کرسکتا ہے اور نہ ہی اعادہ۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Say: “The Truth has come and falsehood can neither originate nor recreate anything.”

کہو حق آگیا ہے اور اب باطل کے کیے کچھ نہیں ہو سکتا ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کہہ دو کہ : حق آچکا ہے اور باطل میں نہ کچھ شروع کرنے کا دم ہے نہ دوبارہ کرنے کا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

کہہ دے سچا دین (توحید کا) آن پہنچا اور جھوٹا دین (بالکل مٹ گیا) نہ وہ آسکتا ہے نہ پلٹ سکتا ہے 10

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

فرمادیجئے کہ حق آچکا اور (معبود) باطل نہ پہلی بار پیدا کرسکتا ہے اور نہ دوبارہ کرے گا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کہہ دیجے کہ حق آگیا ۔ حق نہ تو باطل کو پیدا کرتا ہے اور نہ لوٹائے گا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کہہ دو کہ حق آچکا اور (معبود) باطل نہ تو پہلی بار پیدا کرسکتا ہے اور نہ دوبارہ پیدا کرے گا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: the truth is come, and falsehood shall neither originate nor be restored."

آپ کہہ دیجیے کہ حق آگیا اور باطل نہ کرنے کا رہا نہ دھرنے کگا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کہہ دو کہ حق آگیا اور باطل نہ آغاز کرتا ہے اور نہ اعادہ ۔

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( اے محبوب ﷺ ) آپ فرمادیجیے کہ حق آگیا اور نہ تو باطل کسی چیز کو شروع کرسکتا ہے اور نہ دوبارہ لوٹا سکتا ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کہہ دو کہ حق آچکا اور باطل نہ پہلی بار پیدا کرسکا اور نہ دوبارہ پیدا کرے گا۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

کہو کہ (لوگو ! ) حق آگیا اور باطل نہ کرنے کا رہا نہ دھرنے کا

Translated by

Noor ul Amin

آپ کہہ دیجئے کہ حق آگیا اور باطل نے تونہ پہلی بارکچھ پیدا کیا تھا اور نہ دوبارکرے گا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تم فرماؤ حق آیا ( ف ۱۲۹ ) اور باطل نہ پہل کرے اور نہ پھر کر آئے ( ف۱۳۰ )

Translated by

Tahir ul Qadri

فرما دیجئے: حق آگیا ہے اور باطل نہ ( کچھ ) پہلی بار پیدا کر سکتا ہے اور نہ دوبارہ پلٹا سکتا ہے

Translated by

Hussain Najfi

آپ ( ص ) کہہ دیجئے! حق آگیا ہے اور باطل نہ کچھ ایجاد کر سکتا ہے اور نہ دوبارہ پلٹا سکتا ہے ( بالکل مٹ گیا ہے ) ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Say: "The Truth has arrived, and Falsehood neither creates anything new, nor restores anything."

Translated by

Muhammad Sarwar

Say, "The truth has come. Falsehood has vanished and it will not come back again".

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Say: "The truth has come, and the falsehood can neither create anything nor resurrect."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Say: The truth has come, and the falsehood shall vanish and shall not come back.

Translated by

William Pickthall

Say: The Truth hath come, and falsehood showeth not its face and will not return.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

कह दो, "सत्य आ गया (असत्य मिट गया) और असत्य न तो आरम्भ करता है और न पुनरावृत्ति ही।"

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

آپ کہہ دیجیئے کہ حق (دین) آ گیا اور (دین) باطل نہ کرنے کا رہا نہ دھرنے کا۔ (7)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اعلان فرمائیں کہ حق آگیا اور اب باطل کے لیے کچھ نہیں ہوسکتا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

کہو حق آگیا اور اب باطل کے لیے کچھ نہیں ہو سکتا

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

آپ فرما دیجیے کہ حق آگیا اور باطل نہ کرنے کا رہا، نہ دھرنے کا۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

تو کہہ آیا دین سچا اور جھوٹ تو کسی چیز کو نہ پیدا کرے اور نہ پھیر کر لائے  

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

آپ کہہ دیجئے دین حق آپہنچا اور باطل نہ کسی کو پیدا کرے اور نہ کسی کو پھیر کر لائے