Surat Yaseen

Surah: 36

Verse: 56

سورة يس

ہُمۡ وَ اَزۡوَاجُہُمۡ فِیۡ ظِلٰلٍ عَلَی الۡاَرَآئِکِ مُتَّکِئُوۡنَ ﴿۵۶﴾

They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.

وہ اور ان کی بیویاں سایوں میں مسہریوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہونگے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ہُمۡ
وہ
وَاَزۡوَاجُہُمۡ
اور بیویاں ان کی
فِیۡ ظِلٰلٍ
سایوں میں
عَلَی الۡاَرَآئِکِ
تختوں پر
مُتَّکِئُوۡنَ
تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے
Word by Word by

Nighat Hashmi

ہُمۡ
وہ
وَاَزۡوَاجُہُمۡ
اور ان کی بیویاں
فِیۡ ظِلٰلٍ
گھنے سایوں میں ہیں 
عَلَی الۡاَرَآئِکِ
تختوں پر 
مُتَّکِئُوۡنَ
تکیے لگائے ہوئے 
Translated by

Juna Garhi

They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.

وہ اور ان کی بیویاں سایوں میں مسہریوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہونگے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

وہ اور ان کی بیویاں چھاؤں میں تختوں پر تکیہ لگائے ہوں گے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

وہ اوراُن کی بیویاں تختوں پرتکیہ لگائے ہوئے گھنے سایوں میں ہوں گے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

They and their spouses are in pleasant shades, reclining on couches.

وہ اور ان کی عورتیں سایوں میں تختوں پر بیٹھے ہیں تکیہ لگائے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

وہ اور ان کی بیویاں سائے میں تختوں کے اوپر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

they and their spouses shall be reclining on their couches in shady groves;

وہ اور ان کی بیویاں گھنے سایوں میں مسندوں پر تکیے لگائے ہوئے ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور وہ ان کی بیویاں گھنے سایوں میں آرام دہ نشستوں پر ٹیک لگائے ہوئے ہوں گے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

وہ اور انکی بی بیاں چھائوں میں تخمتوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

وہ اور ان کی بیبیاں سایوں میں مسہریوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

وہ اور ان کی بیویاں سائے دار مسہریوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

وہ بھی اور ان کی بیویاں بھی سایوں میں تختوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

They and their spouses, in shade on couches shall be reclining.

وہ اور ان کی بیویاں سایوں میں مسہریوں پر تکیہ لگائے بیٹھی ہوں گی

Translated by

Amin Ahsan Islahi

وہ اور ان کی بیویاں سایوں میں تختوں پر تکیہ لگائے ہوئے بیٹھیں گی ۔

Translated by

Mufti Naeem

وہ اور ان کی بیویاں گھنے سایوں میں تختوں پر ٹیک لگائے ہوں گے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

وہ بھی ان کی بیویاں بھی سایوں میں تختوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

وہ اور ان کی بیویاں گھنے سایوں میں اپنی مسندوں پر تکئے لگائے بیٹھے ہوں گے

Translated by

Noor ul Amin

وہ اور ان کی بیویاں چھائوں میں تختوں پر تکیہ لگائے ہوں گے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

وہ اور ان کی بیبیاں سایوں میں ہیں ، تختوں پر تکیہ لگائے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

وہ اور ان کی بیویاں گھنے سایوں میں تختوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے

Translated by

Hussain Najfi

وہ اور ان کی بیویاں ( گھنے ) سایوں میں مسندوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

They and their associates will be in groves of (cool) shade, reclining on Thrones (of dignity);

Translated by

Muhammad Sarwar

They and their spouses will recline on couches in the shade therein.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

They and their wives will be in pleasant shade, reclining on thrones.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

They and their wives shall be in shades, reclining on raised couches.

Translated by

William Pickthall

They and their wives, in pleasant shade, on thrones reclining;

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

वे और उन की पत्नियाँ छायों में मसहरियों पर तकिया लगाए हुए हैं,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

وہ اور ان کی بیویاں (5) سایوں میں مسہریوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

وہ اور ان کی بیویاں گھنے سایوں میں مسندوں پر تکیے لگائے ہوئے ہونگے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

وہ اور ان کی بیویاں گھنے سایوں میں ہیں۔ مسندوں پر تکیے لگائے ہوئے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

وہ اور ان کی بیویاں سایوں میں ہوں گے، مسہریوں پر تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

وہ اور ان کی عورتیں سایوں میں تختوں پر بیٹھے ہیں تکیہ لگائے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہ اور ان کی بیویاں سایوں میں مسہریوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے۔