Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 101

سورة الصافات

فَبَشَّرۡنٰہُ بِغُلٰمٍ حَلِیۡمٍ ﴿۱۰۱﴾

So We gave him good tidings of a forbearing boy.

تو ہم نے اسے ایک بردبار بچے کی بشارت دی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَبَشَّرۡنٰہُ
تو خوش خبری دی ہم نے اسے
بِغُلٰمٍ
ایک لڑکے کی
حَلِیۡمٍ
جو بردبار تھا
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَبَشَّرۡنٰہُ
تو بشارت دی ہم نے اسے
بِغُلٰمٍ
لڑکے کی
حَلِیۡمٍ
بردبار
Translated by

Juna Garhi

So We gave him good tidings of a forbearing boy.

تو ہم نے اسے ایک بردبار بچے کی بشارت دی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

چناچہ ہم نے انہیں ایک بردبار بیٹے کی بشارت دی

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

توہم نے اُسے ایک بُردبارلڑکے کی بشارت دی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

So, We gave him the good news of a forbearing boy.

پھر خوشخبری دی ہم نے اس کو ایک لڑکے کی جو ہوگا تحمل والا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

تو ہم نے اسے بشارت دی ایک حلیم الطبع لڑکے کی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

(In response to this prayer) We gave him the good news of a prudent boy;

۔ ( اس دعا کے جواب میں ) ہم نے اس کو ایک حلیم ( بردبار ) لڑکے کی بشارت دی57 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

چنانچہ ہم نے انہیں ایک بردبار لڑکے کی خوشخبری دی ۔ ( ١٩ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تو ہم نے ایک تحمل والے لڑکے (کے پیدا ہونے) کی اسکو خوشخبری دی 6

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

سو ہم نے ان کو ایک نرم دل بیٹے کی خوشخبری دی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر ہم نے اس کو حلم و برداشت والے لڑکے کو خوش خبری دی

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

تو ہم نے ان کو ایک نرم دل لڑکے کی خوشخبری دی

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore We gave him the glad tidings of a boy gentle.

سو ہم نے انہیں ایک حلیم المزاج لڑکے کی بشارت دی

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تو ہم نے اس کو ایک بردبار فرزند کی بشارت دی ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس ہم نے ان کو ایک بردبار لڑکے کی خوشخبری دی

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

) تو ہم نے ان کو ایک نرم دل لڑکے کی خوشخبری دی

Translated by

Mulana Ishaq Madni

سو ہم نے (ان کی دعاء کو شرف قبولیت سے نوازتے ہوئے) ان کو خوشخبری سنا دی ایک بڑے ہی (ہونہار اور) بردبار بیٹے کی

Translated by

Noor ul Amin

چنانچہ ہم نے انہیں بُردباربیٹے کی خوشخبری دی

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تو ہم نے اسے خوشخبری سنائی ایک عقل مند لڑکے کی ، (

Translated by

Tahir ul Qadri

0پس ہم نے انہیں بڑے بُرد بار بیٹے ( اسماعیل علیہ السلام ) کی بشارت دی

Translated by

Hussain Najfi

۔ ( اس دعا کے بعد ) ہم نے ان کو ایک حلیم و بردبار بیٹے کی بشارت دی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear.

Translated by

Muhammad Sarwar

We gave him the glad news of the birth of a forbearing son.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

So, We gave him the glad tidings of a forbearing boy.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

So We gave him the good news of a boy, possessing forbearance.

Translated by

William Pickthall

So We gave him tidings of a gentle son.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

तो हम ने उसे एक सहनशील पुत्र की शुभ सूचना दी

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سو ہم نے ان کو ایک حلیم المزاج فرزند کی بشارت دی۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ہم نے اس کو ایک حوصلہ مند بیٹے کی بشارت دی

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

(اس دعا کے جواب میں) ہم نے اس کو ایک علیم (بردبار) لڑکے کی بشارت دی

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو ہم نے انہیں حلم والے لڑکے کی بشارت دی۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر خوشخبری دی ہم نے اس کو ایک لڑکے کی جو ہوگا تحمل والا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

لہٰذا ہم نے اس کو ایک حلیم الطبع لڑکے کی بشارت دی۔