Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 112

سورة الصافات

وَ بَشَّرۡنٰہُ بِاِسۡحٰقَ نَبِیًّا مِّنَ الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۱۱۲﴾

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.

اور ہم نے اس کو اسحاق ( علیہ السلام ) نبی کی بشارت دی جو صالح لوگوں میں سے ہوگا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَبَشَّرۡنٰہُ
اور خوش خبری دی ہم نے اسے
بِاِسۡحٰقَ
اسحاق کی
نَبِیًّا
ایک نبی
مِّنَ الصّٰلِحِیۡنَ
صالحین میں سے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَبَشَّرۡنٰہُ
اور خوش خبری دی ہم نے اسے
بِاِسۡحٰقَ
اسحٰق کی
نَبِیًّا
ایک نبی
مِّنَ الصّٰلِحِیۡنَ
صالحین میں سے
Translated by

Juna Garhi

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.

اور ہم نے اس کو اسحاق ( علیہ السلام ) نبی کی بشارت دی جو صالح لوگوں میں سے ہوگا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور ہم نے ابراہیم کو اسحاق کی بشارت دی جو صالح لوگوں میں سے نبی ہوگا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورہم نے اُسے اسحق کی خوشخبری دی، صالحین میں سے ایک نبی ہوگا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And We gave him the good news of Ishaq, a prophet from among the righteous.

اور خوشخبری دی ہم نے اس کو اسحاق کی جو نبی ہوگا نیک بختوں میں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور ہم نے اسے بشارت دی اسحاق ( علیہ السلام) کی ایک نبی صالحین میں سے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

And We gave him the good news of Isaac, a Prophet and among the righteous ones.

اور ہم نے اسے اسحاق کی بشارت دی ، ایک نبی صالحین میں سے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور ہم نے انہیں اسحاق کی خوشخبری دی ، کہ وہ صالحین میں سے ایک نبی ہوں گے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور ہم نے اس کو ایک دوسرے لڑکے اسحاق کی خوشخبری دی جو پیغمبر ہوگا نیک بخشوں میں سے 1

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور ہم نے ان کو اسحق (علیہ السلام) کی بشارت دی کہ نبی نیکوکاروں میں سے ہوں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور ہم نے اس کو اسحاق جیسے نبی اور خوش نصیب بیٹے کی بھی خوش خبری دی

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور ہم نے ان کو اسحاق کی بشارت بھی دی (کہ وہ) نبی (اور) نیکوکاروں میں سے (ہوں گے)

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And We gave him the glad tidings of Is-haq, a prophet, and of the righteous.

اور ہم نے اسے بشارت دی اسحاق (علیہ السلام) کی کہ نبی اور نیک بندوں میں ہوں گے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور ہم نے اس کو اسحاق کی خوشخبری دی ، ایک نبی کی زمرۂ صالحین میں سے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور ہم نے ان کو ( حضرت ) اسحاق ( علیہ السلام ) کی خوشخبری دی ( جو ) نیک لوگوں میں سے ایک نبی ( ہوں گے )

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور ہم نے ان کو اسحاق کی بشارت بھی دی کہ وہ نبی اور نیکو کاروں میں سے ہوں گے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور (ایک اور انعام ان پر ہم نے یہ کیا کہ) ہم نے ان کو خوشخبری دے دی اسحاق (جیسے بیٹے) کی کہ وہ نبی ہوں گے (ہمارے قرب خاص) کے سزاواروں میں سے

Translated by

Noor ul Amin

اور ہم نے ابراہیم کو اسحق کی خوشخبری دی جو نیک لوگوں میں سے نبی ہوگا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور ہم نے اسے خوشخبری دی اسحاق کی کہ غیب کی خبریں بتانے والا نبی ہمارے قربِ خاص کے سزاواروں میں ( ف۱۰٤ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ہم نے ( اِسما عیل علیہ السلام کے بعد ) انہیں اِسحاق ( علیہ السلام ) کی بشارت دی ( وہ بھی ) صالحین میں سے نبی تھے

Translated by

Hussain Najfi

اور ہم نے انہیں اسحاق ( ع ) کی بشارت دی جو نیک بندوں میں سے نبی ہوں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous.

Translated by

Muhammad Sarwar

We gave him the glad news of the birth of Isaac, one of the righteous Prophets.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And We gave him the glad tidings of Ishaq -- a Prophet from the righteous.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And We gave him the good news of Ishaq, a prophet among the good ones.

Translated by

William Pickthall

And we gave him tidings of the birth of Isaac, a prophet of the righteous.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और हम ने उसे इसहाक़ की शुभ सूचना दी, अच्छों में से एक नबी

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ہم نے (ایک انعام ان پر یہ کیا کہ) ان کو اسحاق (علیہ السلام) کی بشارت دی کہ نبی اور نیک بختوں میں سے ہوں گے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور ہم نے اسے اسحاق کی بشارت دی کہ وہ صالحین میں سے ایک نبی ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور ہم نے اسے اسحاق کی بشارت دی ، ایک نبی صالحین میں سے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور ہم نے انہیں اسحاق کی بشارت دی کہ وہ نبی ہوں گے صالحین میں سے ہوں گے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور خوشخبری دی ہم نے اس کو اسحاق کی جو نبی ہوگا نیک بختوں میں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور ہم نے ابراہیم کو اسحق کی بھی بشارت دی تھی جو نبی اور سعادت مند لوگوں میں سے ہوگا۔