Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 128

سورة الصافات

اِلَّا عِبَادَ اللّٰہِ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۱۲۸﴾

Except the chosen servants of Allah .

سوائے اللہ تعالٰی کے مخلص بندوں کے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِلَّا
مگر
عِبَادَ
بندے
اللّٰہِ
اللہ کے
الۡمُخۡلَصِیۡنَ
جو خالص کیے ہوئے ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِلَّا
سوائے
عِبَادَ
بندے
اللّٰہِ
اللہ تعالیٰ کے
الۡمُخۡلَصِیۡنَ
خالص کیے گئے
Translated by

Juna Garhi

Except the chosen servants of Allah .

سوائے اللہ تعالٰی کے مخلص بندوں کے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

بجز اللہ کے مخلص بندوں کے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

سوائے اﷲ تعالیٰ کے اُن بندوں کے جوخالص کر دیے گئے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

except the chosen servants of Allah.

مگر جو بندے ہیں اللہ کے چنے ہوئے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

سوائے اللہ کے ان بندوں کے جنہیں خالص کرلیا گیا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

except Allah's chosen servants.

بجز ان بندگان خدا کے جن کو خالص کر لیا گیا تھا 72 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

البتہ اللہ کے برگذیدہ بندے ( محفوظ رہیں گے )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

مگر جو اللہ کے خاص بندے ان میں تھے 7

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

سوائے اللہ کے مخلص بندوں کے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

سوائے اللہ کے مخلص بندوں کے ( جنہیں سزا سے بچا لیا گیا)

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

ہاں خدا کے بندگان خاص (مبتلائے عذاب نہیں) ہوں گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Except the bondmen of Allah sincere.

مگر ہاں جو اللہ کے خاص کئے ہوئے بندے تھے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اللہ کے خاص بندے محفوظ رہیں گے ۔

Translated by

Mufti Naeem

سوائے اللہ ( تعالیٰ ) کے چُنے ہوئے بندوں کے ( کہ وہ محفوظ رہیں گے )

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

ہاں اللہ کے خاص بندے عذاب میں مبتلا نہیں ہوں گے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

سوائے اللہ کے ان بندوں کے جن کو چن لیا گیا

Translated by

Noor ul Amin

سوائے اللہ کے مخلص بندوں کے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

مگر اللہ کے چنے ہوئے بندے ( ف۱۱۹ )

Translated by

Tahir ul Qadri

سوائے اﷲ کے چُنے ہوئے بندوں کے

Translated by

Hussain Najfi

ہاں البتہ جو اللہ کے مخلص اور برگزیدہ بندے ہیں وہ اس سے مستثنیٰ ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Except the sincere and devoted Servants of Allah (among them).

Translated by

Muhammad Sarwar

except the sincere servants of God.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Save the chosen servants of Allah.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

But not the servants of Allah, the purified ones.

Translated by

William Pickthall

Save single-minded slaves of Allah.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अल्लाह के बन्दों की बात और है, जिन को उस ने चुन लिया है

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

مگر جو اللہ کے خاص بندے تھے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

سوائے اللہ کے بندوں کے جن کو خالص کرلیا گیا تھا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

، بجران بندگان خدا کے جن کو خالص کرلیا گیا تھا

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سوائے اللہ کے مخلص بندوں کے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

مگر جو بندے ہیں اللہ کے چنے ہوئے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

مگر ہاں جو اللہ کے چیدہ و برگزیدہ بندے تھے۔