Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 131

سورة الصافات

اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۳۱﴾

Indeed, We thus reward the doers of good.

ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّا
بےشک ہم
کَذٰلِکَ
اسی طرح
نَجۡزِی
ہم بدلہ دیتے ہیں
الۡمُحۡسِنِیۡنَ
محسنین کو
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّا
یقیناًہم
کَذٰلِکَ
ایسا ہی
نَجۡزِی
بدلہ دیتے ہیں
الۡمُحۡسِنِیۡنَ
نیکی کرنے والوں کو
Translated by

Juna Garhi

Indeed, We thus reward the doers of good.

ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

ہم نیکو کاروں کو ایسے ہی صلہ دیا کرتے ہیں۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یقیناہم نیکی کرنے والوں کوایساہی بدلہ دیتے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

This is how We reward those who are good in deeds.

ہم یوں دیتے ہیں بدلہ نیکی کرنے والوں کو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یقینا ہم اسی طرح بدلہ دیا کرتے ہیں محسنین کو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Thus do We reward the good-doers.

ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

یقینا ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح صلہ دیتے ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ہم نیکیوں کو ایسا ہی بدلہ دیتے ہیں (جیسے الیاس کو دیا)

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بلا شبہ ہم مخلصین کو ایسا ہی صلہ دیا کرتے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بیشک ہم نیکو کاروں کو اسی طرح اجر دیا کرتے ہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

ہم نیک لوگوں کو ایسا ہی بدلہ دیتے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily We! thus We recompense the well-doers.

ہم مخلصین کو ایسا ہی صلہ دیا کرتے ہیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اسی طرح ہم خوب کاروں کو صلہ دیتے ہیں!

Translated by

Mufti Naeem

بلاشبہ اسی طرح ہم نیک کرنے والوں کو بدلہ دیا کرتے ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

ہم نیک لوگوں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بلاشبہ ہم اسی طرح (صلہ و) بدلہ دیتے ہیں نیکوکاروں کو

Translated by

Noor ul Amin

ہم نیک لوگوں کو ایسے ہی صلہ دیاکرتے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بیشک ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو ،

Translated by

Tahir ul Qadri

بے شک ہم نیکو کاروں کو اسی طرح صِلہ دیا کرتے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

ہم اسی طرح نیکوکاروں کو جزا دیتے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Thus indeed do We reward those who do right.

Translated by

Muhammad Sarwar

In this way do We reward the righteous ones.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, thus do We reward the doers of good.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Even thus do We reward the doers of good.

Translated by

William Pickthall

Lo! thus do We reward the good.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

निस्संदेह हम उत्तमकारों को ऐसा ही बदला देते हैं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

ہم مخلصین کو ایسا ہی صلہ دیا کرتے ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

۔ ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بلاشبہ ہم مخلصین کو ایسے ہی صلہ دیا کرتے ہیں۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

ہم یوں دیتے ہیں بدلہ نیکی کرنے والوں کو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

بیشک ہم نکوکاروں کو ایسا ہی صلہ دیا کرتے ہیں۔