Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 26

سورة الصافات

بَلۡ ہُمُ الۡیَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُوۡنَ ﴿۲۶﴾

But they, that Day, are in surrender.

بلکہ وہ ( سب کے سب ) آج فرمانبردار بن گئے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

بَلۡ
بلکہ
ہُمُ
وہ
الۡیَوۡمَ
آج کے دن
مُسۡتَسۡلِمُوۡنَ
فرماں بردار ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

بَلۡ
بلکہ
ہُمُ
وہ
الۡیَوۡمَ
آج
مُسۡتَسۡلِمُوۡنَ
فرماں بردارہیں
Translated by

Juna Garhi

But they, that Day, are in surrender.

بلکہ وہ ( سب کے سب ) آج فرمانبردار بن گئے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

بلکہ آج وہ بالکل مطیع و منقاد بن جائیں گے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

بلکہ وہ آج فرماں بردار ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

On the contrary, all of them today are totally submissive .

کوئی نہیں وہ آج اپنے آپ کو پکڑواتے ہیں۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

بلکہ آج تو یہ بہت فرمانبردار بنے ہوئے ہیں !

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Indeed, today they are surrendering themselves completely.”

ارے ، آج تو یہ اپنے آپ کو ( اور ایک دوسرے کو ) حوالے کیے دے رہے ہیں ‘’ ! 17 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اس کے بجائے یہ تو آج سر جھکائے کھڑے ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

وہ کچھ جو اب نہ دینگے ض بلکہ آج گردن جھکائے کھڑے ہیں 4

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بلکہ وہ سب کے سب اس روز سرافگندہ (کھڑے) ہوں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بلکہ وہ آج تو اپنے آپ کو (سر جھکا کر) سپرد کر رہے ہیں ۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

بلکہ آج تو وہ فرمانبردار ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Nay! on that Day they will be entirely submissive.

نہیں بلکہ وہ (سب) اس روز سرافگندہ ہوں گے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

بلکہ یہ تو آج بڑے ہی فرمانبردار بنے ہوئے ہیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

بکہ ( حالت یہ ہے کہ ) آج کے دن وہ تمام لوگ سر جھکائے ہوئے ( کھڑے ) ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

بلکہ آج تو وہ فرمانبردار ہیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بلکہ (اس دن تو) وہ سب کے سب سر جھکائے کھڑے ہوں گے

Translated by

Noor ul Amin

بلکہ آج تویہ لوگ گردنیں جھکائے کھڑے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بلکہ وہ آج گردن ڈالے ہیں ( ف۲۸ )

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( وہ مدد کیا کریں گے ) بلکہ آج تو وہ خود گردنیں جھکائے کھڑے ہوں گے

Translated by

Hussain Najfi

بلکہ وہ تو آج سرِ تسلیم خم کئے ہوئے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Nay, but that day they shall submit (to Judgment);

Translated by

Muhammad Sarwar

In fact, on that day they will be submissive.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Nay, but that Day they shall surrender.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Nay! on that day they shall be submissive.

Translated by

William Pickthall

Nay, but this day they make full submission.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

बल्कि वे तो आज बड़े आज्ञाकारी हो गए हैं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

بلکہ وہ سب کے سب اس روز سرافگندہ (کھڑے) ہوں گے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

آج یہ اپنے آپ اور ایک دوسرے کو حوالے کیے جا رہے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ارے ، آج تو یہ اپنے آپ کو (اور ایک دوسرے کو) حوالے کیے دے رہے ہیں

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بلکہ وہ آج سب کے سب ہار مانے ہوئے ہوں گے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

کوئی نہیں وہ آج اپنے کو پکڑواتے ہیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

بلکہ وہ سب اس دن سرجھکاے کھڑے ہوں گے۔