Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 34

سورة الصافات

اِنَّا کَذٰلِکَ نَفۡعَلُ بِالۡمُجۡرِمِیۡنَ ﴿۳۴﴾

Indeed, that is how We deal with the criminals.

ہم گناہگاروں کے ساتھ اسی طرح کیاکرتے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّا
بےشک ہم
کَذٰلِکَ
اسی طرح
نَفۡعَلُ
ہم کریں گے
بِالۡمُجۡرِمِیۡنَ
ساتھ مجرموں کے
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّا
یقیناًہم
کَذٰلِکَ
ایسا ہی
نَفۡعَلُ
ہم کرتے ہیں
بِالۡمُجۡرِمِیۡنَ
مجرموں کے ساتھ
Translated by

Juna Garhi

Indeed, that is how We deal with the criminals.

ہم گناہگاروں کے ساتھ اسی طرح کیاکرتے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

واقعی ہم مجرموں سے ایسا ہی سلوک کیا کرتے ہیں۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یقیناہم مجرموں کے ساتھ ایساہی کرتے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

This is how we deal with the criminals.

ہم ایسا ہی کرتے ہیں گنہگاروں کے حق میں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یقینا ہم مجرموں کے ساتھ ایسے ہی کیا کرتے ہیں

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Thus do We treat the culprits.

ہم مجرموں کے ساتھ یہی کچھ کیا کرتے ہیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

ہم مجرموں کے ساتھ ایسا ہی کرتے ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ہم گنہگاروں (مشرکوں) کے ساتھ ایسا ہی برتائو کرت ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بیشک ہم گنہگاروں کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

(اللہ تعالیٰ فرمائیں گے کہ) بیشک ہم مجرموں کے ساتھ ایسا ہی معاملہ کیا کرتے ہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

ہم گنہگاروں کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily We! in this wise We deal with the culprits.

ہم (ایسے) مجرموں کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے ہیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ہم مجرموں کے ساتھ ایسا ہی کریں گے ۔

Translated by

Mufti Naeem

بے شک ہم مجرموں کے ساتھ اسی طرح کیا کرتے ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

ہم گنگاروں کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے ہیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بیشک ہم اسی طرح (کا سلوک) کرتے ہیں مجرموں کے ساتھ

Translated by

Noor ul Amin

واقعی ہم مجرموں سے ایسا ہی سلوک کیا کرتے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

مجرموں کے ساتھ ہم ایسا ہی کرتے ہیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

بے شک ہم مُجرموں کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

بے شک ہم مجرموں کے ساتھ ایسا ہی سلوک کرتے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Verily that is how We shall deal with Sinners.

Translated by

Muhammad Sarwar

This is how We deal with the criminals.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Certainly, that is how We deal with the criminals.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Surely thus do We deal with the guilty.

Translated by

William Pickthall

Lo! thus deal We with the guilty.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

हम अपराधियों के साथ ऐसा ही किया करते हैं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(اور) ہم ایسے مجرموں کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ہم مجرموں کے ساتھ یہی سلوک کیا کرتے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ہم مجرموں کے ساتھ یہی کچھ کیا کرتے ہیں

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بلاشبہ ہم مجرموں کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے ہیں۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

ہم ایسا ہی کرتے ہیں گناہ گاروں کے حق میں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

ہم مجرموں کے ساتھ ایسا ہی سلو ک کیا کرتے ہیں۔