Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 47

سورة الصافات

لَا فِیۡہَا غَوۡلٌ وَّ لَا ہُمۡ عَنۡہَا یُنۡزَفُوۡنَ ﴿۴۷﴾

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.

نہ اس سے درد سرہو اور نہ اسکے پینے سے بہکیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

لَا
نہ
فِیۡہَا
اس میں
غَوۡلٌ
سردرد ہو گی
وَّلَا
اور نہ
ہُمۡ
وہ
عَنۡہَا
اس سے
یُنۡزَفُوۡنَ
وہ عقل زائل کیے جائیں گے
Word by Word by

Nighat Hashmi

لَافِیۡہَا
نہ اس میں
غَوۡلٌ
درد سر ہے
وَّلَاہُمۡ
اور نہ وہ
عَنۡہَا
اس سے
یُنۡزَفُوۡنَ
مدہوش کیے جائیں گے
Translated by

Juna Garhi

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.

نہ اس سے درد سرہو اور نہ اسکے پینے سے بہکیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جس سے نہ انہیں سر درد ہوگا اور نہ وہ بدمست ہوں گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

نہ اُس میں دردِ سر ہوگا اور نہ وہ پی کر مدہوش کیے جائیں گے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

There will be no headache therein, nor will they be intoxicated with it,

نہ اس میں سر پھرتا ہے اور نہ وہ اس کو پی کر بہکیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اس میں نہ تو سرگرانی (کی کیفیت) ہوگی اور نہ ہی وہ اس سے بہکیں گے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

There will neither be any harm in it for their body nor will it intoxicate their mind.

نہ ان کے جسم کو اس سے کوئی ضرر ہوگا اور نہ ان کی عقل اس سے خراب ہوگی 27 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

نہ اس سے سر میں خمار ہوگا اور نہ ان کی عقل بہکے گی ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

دنیا کی شراب کی طرح بدمزہ نہ ہوگا نہ اس سے چکر آئے گا سرپھرے گا اور نہ اس کے پینے سے عقل جائے گی 1

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

نہ اس میں سر بھاری ہوگا اور نہ اس سے ان کی عقل میں فتور آئے گا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

نہ اس میں درد سر ہوگا اور نہ وہ بہکیں گے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

نہ اس سے دردِ سر ہو اور نہ وہ اس سے متوالے ہوں گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

No headiness there shall be therein, nor shall they be therewith Inebriated.

خوب لذیذ اس سے نہ چکر آئے گا اور نہ اس سے وہ بہکی بہکی باتیں کریں گے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

نہ اس میں کوئی ضرر ہوگا اور نہ وہ اس سے نڈھال ہوں گے ۔

Translated by

Mufti Naeem

نہ اس میں سردرد ہوگا اور نہ وہ اس کی وجہ سے ہوش وحواس کھودیں گے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

نہ اس سے سر میں درد ہو اور نہ وہ اس سے مدحوش ہوں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

سراسر لذت (و سرور) ہوگی پینے والوں کے لئے نہ تو اس میں کوئی خرابی ہوگی اور نہ ہی اس سے ان میں کسی طرح کا کوئی فتور آئے گا

Translated by

Noor ul Amin

جس سے نہ سردرد ہوگااور نہ وہ بدمست ہوں گے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

نہ اس میں خمار ہے ( ف٤۷ ) اور نہ اس سے ان کا سَر پِھرے ( ف٤۸ )

Translated by

Tahir ul Qadri

نہ اس میں کوئی ضرر یا سَر کا چکرانا ہوگا اور نہ وہ اس ( کے پینے ) سے بہک سکیں گے

Translated by

Hussain Najfi

نہ اس میں دردِ سر و بدحواسی ہوگی اور نہ ہی مدہوشی کی وجہ سے وہ بہکی ہوئی باتیں کریں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom.

Translated by

Muhammad Sarwar

but not harmful or intoxicating.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Neither will they have Ghawl from that nor will they suffer intoxication therefrom.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

There shall be no trouble in it, nor shall they be exhausted therewith.

Translated by

William Pickthall

Wherein there is no headache nor are they made mad thereby.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

न उस में कोई ख़ुमार होगा और न वे उस से निढाल और मदहोश होंगे।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

نہ اس میں درد سر ہوگا اور نہ اس سے عقل میں فتور آوے گا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

نہ انہیں اس سے چکر آئے گا اور نہ ہی ان کی عقل میں فتور پیدا ہوگا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

۔ نہ ان کے جسم کو اس سے کوئی ضرر ہوگا اور نہ ان کی عقل اس سے خراب ہوگی

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

نہ اس سے درد سر ہوگا اور نہ اس سے عقل میں فتور آئے گا۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

نہ اس میں سر پھرتا ہے اور نہ وہ اس کو پی کر بہکیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اس شراب سے نہ دوران سر ہوا ورنہ وہ اس سے عقل کھو بیٹھیں۔