Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 93

سورة الصافات

فَرَاغَ عَلَیۡہِمۡ ضَرۡبًۢا بِالۡیَمِیۡنِ ﴿۹۳﴾

And he turned upon them a blow with [his] right hand.

پھر تو ( پوری قوت کے ساتھ ) دائیں ہاتھ سے انہیں مارنے پر پل پڑے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَرَاغَ
پھر وہ جا پڑا
عَلَیۡہِمۡ
ان پر
ضَرۡبًۢا
ضرب لگاتے ہوئے
بِالۡیَمِیۡنِ
دائیں ہاتھ سے
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَرَاغَ
پھر وہ پل پڑا 
عَلَیۡہِمۡ
ان پر
ضَرۡبًۢا
مارتے ہوئے
بِالۡیَمِیۡنِ
دائیں ہاتھ سے
Translated by

Juna Garhi

And he turned upon them a blow with [his] right hand.

پھر تو ( پوری قوت کے ساتھ ) دائیں ہاتھ سے انہیں مارنے پر پل پڑے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر ان پر پل پڑے اور دائیں ہاتھ سے خوب ضربیں لگائیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھر و ہ دائیں ہاتھ سے مارتے ہوئے اُن پر پل پڑا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Then he attacked them striking with his right hand.

پھر گھسا ان پر مارتا ہوا داہنے ہاتھ سے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پھر وہ پل پڑا ان پر ضرب لگاتا ہوا داہنے ہاتھ سے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Then he turned upon them, striking them with his right hand,

اس کے بعد وہ ان پر پل پڑا اور سیدھے ہاتھ سے خوب ضربیں لگائیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر وہ پوری قوت سے مارتے ہوئے ان ( بتوں ) پر پل پڑے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ان پر بل پڑا داہنے ہاتھ سے مارنے لگا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر ان کو (اپنے) داہنے ہاتھ (قوت) سے توڑنا شروع کردیا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر ان (بتوں) پر پوری قوت و طاقت سے ضربیں لگائیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

پھر ان کو داہنے ہاتھ سے مارنا (اور توڑنا) شروع کیا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Then he slipped Unto them striking them with the right hand.

پھر ان پر قوت کے ساتھ جا پڑے اور مارنے لگے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پھر مارا ان کو بھرپور ہاتھ ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس وہ ان کے اوپر پوری قوت سے مارتے ہوئے ہِل پڑے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

پھر ان کو داہنے ہاتھ سے مارنا اور توڑنا شروع کیا۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پھر آپ پل پڑے ان (کے ان ٹھاکروں) پر ضربیں لگاتے ہوئے دائیں ہاتھ سے

Translated by

Noor ul Amin

پھر وہ ان پر پل پڑے اور دائیں ہاتھ سے ضربیں لگائیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تو لوگوں کی نظر بچا کر انہیں دہنے ہاتھ سے مارنے لگا ( ف۹۱ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر ( ابراہیم علیہ السلام ) پوری قوّت کے ساتھ انہیں مارنے ( اور توڑنے ) لگے

Translated by

Hussain Najfi

پھر ان پر پَل پڑے اور اپنے دائیں ہاتھ سے خوب ضربیں لگائیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Then did he turn upon them, striking (them) with the right hand.

Translated by

Muhammad Sarwar

He struck them with his right hand.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Then he turned against them secretly, smiting them with the right hand.

Translated by

William Pickthall

Then he attacked them, striking with his right hand.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

फिर वह भरपूर हाथ मारते हुए उन पर पिल पड़ा

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر ان پر قوت کے ساتھ جا پڑے اور مارنے لگے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اس کے بعد وہ ان پر پل پڑا اور دائیں ہاتھ سے خوب ضربیں لگائیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اس کے بعد وہ ان پر پل پڑا اور سیدھے ہاتھ سے خوب ضربیں لگائیں

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

پھر ان پر قوت کے ساتھ متوجہ ہو کر مارنے لگے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر گھسا ان پر مارتا ہوا داہنے ہاتھ سے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

پھر ان بتوں کو پوری قوت کے ساتھ مارتا ہوا ان پر جاپڑا۔