Surat Suaad

Surah: 38

Verse: 80

سورة ص

قَالَ فَاِنَّکَ مِنَ الۡمُنۡظَرِیۡنَ ﴿ۙ۸۰﴾

[ Allah ] said, "So indeed, you are of those reprieved

۔ ( اللہ تعالٰی نے ) فرمایا تو مہلت والوں میں سے ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قَالَ
فرمایا
فَاِنَّکَ
پس بےشک تو
مِنَ الۡمُنۡظَرِیۡنَ
مہلت دئیے جانے والوں میں سے ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

قَالَ
اللہ تعالیٰ نے فرمایا
فَاِنَّکَ
پس یقیناًتو
مِنَ الۡمُنۡظَرِیۡنَ
مہلت دیے گئے لوگوں میں سے ہے
Translated by

Juna Garhi

[ Allah ] said, "So indeed, you are of those reprieved

۔ ( اللہ تعالٰی نے ) فرمایا تو مہلت والوں میں سے ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

فرمایا : اچھا ! تمہیں مہلت دی جاتی ہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

ﷲتعالیٰ نے فرمایا:’’پس یقیناًتو مہلت دیے گئے لوگوں میں سے ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

He said, |"Then, you have been made one of those given respite,

فرمایا تو تجھ کو ڈھیل ہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اللہ نے فرمایا : ٹھیک ہے تمہیں یہ مہلت دے دی گئی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

He said: “You are of those who have been granted respite

فرمایا ، اچھا ، تجھے اس روز تک کی مہلت ہے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اللہ نے فرمایا : چل تجھے ان لوگوں میں شامل کرلیا گیا ہے جنہیں مہلت دی جائے گی ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پروردگار نے فرمایا (جا) تجھ کو مہلت ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

فرمایا پس تجھ کو مہلت دی جاتی ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

ارشاد ہوگا کہ تجھے مہلت دے دی گئی

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

فرمایا کہ تجھ کو مہلت دی جاتی ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Allah said: verily, thou art of those respited.

ارشاد ہوا جا تجھے مہلت دے دی جائے گی

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ارشاد ہوا: تجھ کو مہلت دی گئی ۔

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( اللہ تعالیٰ نے ) فرمایا: پس بے شک تو مہلت دیے جانے والوں میں ( شامل ) ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کہا تجھے مہلت دی جاتی ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

ارشاد ہوا جا تجھے مہلت ہے

Translated by

Noor ul Amin

اللہ نے فرمایا: ’’اچھا! تمہیں مہلت دی جاتی ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

فرمایا تو تو مہلت والوں میں ہے ، (

Translated by

Tahir ul Qadri

ارشاد ہوا: ( جا ) بے شک تو مہلت والوں میں سے ہے

Translated by

Hussain Najfi

ارشاد ہوا ( جا ) تجھے مہلت دی گئی ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

(Allah) said: "Respite then is granted thee-

Translated by

Muhammad Sarwar

The Lord said, "You will only be given a respite

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

(Allah) said: "Verily, you are of those allowed respite,"

Translated by

Muhammad Habib Shakir

He said: Surely you are of the respited ones,

Translated by

William Pickthall

He said: Lo! thou art of those reprieved

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

कहा, "अच्छा, तुझे निश्चित एवं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

ارشاد ہوا کہ (جب تو مہلت مانگتا ہے تو (جا) ۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

فرمایا اچھا تجھے اس دن تک مہلت ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

فرمایا اچھا ، تجھے اس روز تک مہلت ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اللہ تعالیٰ نے فرمایا کہ بیشک وقت معلوم کے دن تک تجھے مہلت دی گئی،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

فرمایا تو تجھ کو ڈھیل ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اللہ تعالیٰ نے فرمایا بلاشبہ تجھ کو مہلت دی گئی۔