Surat Suaad

Surah: 38

Verse: 83

سورة ص

اِلَّا عِبَادَکَ مِنۡہُمُ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۸۳﴾

Except, among them, Your chosen servants."

بجز تیرے ان بندوں کے جو چیدہ اور پسندیدہ ہوں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِلَّا
سوائے
عِبَادَکَ
تیرے بندوں کے
مِنۡہُمُ
ان میں سے
الۡمُخۡلَصِیۡنَ
جو خالص کیے ہوئے ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِلَّا
سوائے
عِبَادَکَ
تیرے بندوں کے
مِنۡہُمُ
ان میں سے
الۡمُخۡلَصِیۡنَ
خالص کردیے گئے
Translated by

Juna Garhi

Except, among them, Your chosen servants."

بجز تیرے ان بندوں کے جو چیدہ اور پسندیدہ ہوں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

بجز تیرے ان بندوں کے جنہیں تو نے خالص کرلیا ہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

سوائے تیرے اُن بندوں کے جوخالص کردیے گئے۔‘‘

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

except Your chosen servants among them.|"

مگر جو بندے ہیں ان میں تیرے چنے ہوئے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

سوائے ان میں سے تیرے ان بندوں کے جنہیں تو نے خالص کرلیا ہو۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

except those of Your servants, the chosen ones from amongst them.”

بجز تیرے ان بندوں کے جنہیں تو نے خالص کر لیا ہے ‘’ 68 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

سوائے تیرے برگذیدہ بندوں کے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

مگر جو ان میں خالص تیرے بندے ہوں گے 3

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

سوائے ان میں سے ان کے جو آپ کے مخلص بندے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

سوائے آپ کے منتخب بندوں کے ( جن پر میں قابو نہ پا سکوں گا)

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

سوا ان کے جو تیرے خالص بندے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Save Thy bondmen among them Sincere.

بجز ان میں سے ان بندوں کے جو منتخب کرلئے گئے ہیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

بجز تیرے ان بندوں کے جن کو تو نے ان میں سے خاص کرلیا ہو ۔

Translated by

Mufti Naeem

سوائے ان میں سے آپ کے چُنے ہوئے بندوں کے ( کہ وہ گمراہ نہ ہوں گے ) ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

سوائے ان کے جو تیرے خالص بندے ہیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بجز تیرے ان خاص بندوں کے جن کو تو نے چن لیا ہوگا

Translated by

Noor ul Amin

سوائے تیرے اُن نیک بندوں کےجو مخلص ہوں گے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

مگر جو ان میں تیرے چنے ہوئے بندے ہیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

سوائے تیرے اُن بندوں کے جو چُنیدہ و برگزیدہ ہیں

Translated by

Hussain Najfi

سوائے تیرے منتخب اور برگزیدہ بندوں کے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

"Except Thy Servants amongst them, sincere and purified (by Thy Grace)."

Translated by

Muhammad Sarwar

except Your sincere servants among them".

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

"Except Your true servants amongst them."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Except Thy servants from among them, the purified ones.

Translated by

William Pickthall

Save Thy single-minded slaves among them.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

सिवाय उन में से तेरे उन बन्दों के, जो चुने हुए हैं।"

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

بجز آپ کے ان بندوں کے جو ان میں منتخب کیے گئے ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

سوائے تیرے ان بندوں کے جنہیں تو نے خالص کرلیا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

، بجز تیرے ان بندوں کے جنہیں تو نے خالص کرلیا ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سوائے آپ کے ان بندوں کے جو منتخب ہوں گے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

مگر جو بندے ہیں تیرے ان میں چنے ہوئے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

مگر ہاں اولاد آدم میں سے تیرے وہ بندے محفوظ رہیں گے جو چیدہ اور مخلص ہوں گے ۔