Surat ud Dukhaan

Surah: 44

Verse: 26

سورة الدخان

وَّ زُرُوۡعٍ وَّ مَقَامٍ کَرِیۡمٍ ﴿ۙ۲۶﴾

And crops and noble sites

اور کھتیاں اور راحت بخش ٹھکانے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَّزُرُوۡعٍ
اور کھیتیاں
وَّمَقَامٍ
اور مقام
کَرِیۡمٍ
عمدہ
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَّزُرُوۡعٍ
اورکھیتیاں
وَّمَقَامٍ
اورقیام گاہیں
کَرِیۡمٍ
شاندار
Translated by

Juna Garhi

And crops and noble sites

اور کھتیاں اور راحت بخش ٹھکانے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور کھیت اور عمدہ عمارتیں بھی

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور کھیتیاں اورشان دارقیام گاہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and how many fields and noble sites,

اور کھیتیاں اور گھر خاصے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور کھیتیوں اور شاندار رہائش گاہوں کو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and sown fields and splendid mansions,

اور کھیت اور شاندار محل تھے جو وہ چھوڑ گئے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور کتنے کھیت اور شاندار مکانات ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور کھیت اور عمدہ مکانات

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور کھیتیاں اور عمدہ مکانات

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور کتنی ہی کھیتیاں اور بہترین مکانات چھوڑے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور کھیتیاں اور نفیس مکان

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And cornfields and goodly positions.

اور کھیتاں اور عمدہ مکانات

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کھیتیاں اور راحت بخش ٹھکانے

Translated by

Mufti Naeem

اور کھیتاں اور شاندار مقامات ( چھوڑے ) ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کھیتیاں اور نفیس مکان۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

کھیتیاں اور عمدہ مکانات

Translated by

Noor ul Amin

اور کھیت اور عمدہ عمارتیں بھی

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور کھیت اور عمدہ مکانات ( ف۲۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور زراعتیں اور عالی شان عمارتیں

Translated by

Hussain Najfi

اور کھیتیاں اور عمدہ مقامات ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And corn-fields and noble buildings,

Translated by

Muhammad Sarwar

corn-fields, gracious mansions,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And green crops (fields) and goodly places,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And cornfields and noble places!

Translated by

William Pickthall

And the cornlands and the goodly sites

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और ख़ेतियां और उत्तम आवास-

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور کھیتیاں اور عمدہ مکانات اور آرام کے سامان۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور کھیت اور شاندار محل چھوڑ گئے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور کھیت اور شاندار محل

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

کھیتیاں اور عمدہ مکانات

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور کھیتاں اور گھر خاصے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور کتنی ہی کھیتیاں اورر عمدہ عمدہ مکان۔