Surat ud Dukhaan

Surah: 44

Verse: 47

سورة الدخان

خُذُوۡہُ فَاعۡتِلُوۡہُ اِلٰی سَوَآءِ الۡجَحِیۡمِ ﴿٭ۖ۴۷﴾

[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,

اسے پکڑ لو پھر گھسیٹتے ہوئے بیچ جہنم تک پہنچاؤ ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

خُذُوۡہُ
ـکہا جائے گاـپکڑو اسے
فَاعۡتِلُوۡہُ
پس گھسیٹو اسے
اِلٰی
طرف
سَوَآءِ
درمیان
الۡجَحِیۡمِ
جہنم کے
Word by Word by

Nighat Hashmi

خُذُوۡہُ
پکڑواسے
فَاعۡتِلُوۡہُ
پھرگھسیٹواسے
اِلٰی سَوَآءِ الۡجَحِیۡمِ
جہنم کے بالکل درمیان میں
Translated by

Juna Garhi

[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,

اسے پکڑ لو پھر گھسیٹتے ہوئے بیچ جہنم تک پہنچاؤ ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

(پھر حکم ہوگا کہ) اسے پکڑ لو پھر اسے گھسیٹتے گھسیٹتے جہنم کے درمیان تک لے جاؤ

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پکڑواُسے،پھراُسے گھسیٹتے ہوئے جہنم کے بالکل درمیان لے جاؤ۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

(It will be said,) |"Seize him, and drag him into the midst of the Hell.

پکڑو اس کو اور دھکیل کرلے جاؤ بیچوں بیچ دوزخ کے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

(پھر کہا جائے گا : ) پکڑو اس کو اور دھکیلتے ہوئے لے جائو اسے عین جہنم کے بیچوں بیچ

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

“Seize him and drag him to the middle of the Blazing Fire,

پکڑو اسے اور گھسیٹتے ہوئے لے جاؤ اس کو جہنم کے بیچوں بیچ

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

۔ ( فرشتوں سے کہا جائے گا ) اس کو پکڑو ، اور گھسیٹ کر دوزخ کے بیچوں بیچ تک لے جاؤ ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور فرشتوں سے کہیں گے پکڑو اس کو اور گھسیٹتے ہوئے دوزخ کے بیچا بیچ اس کو لے جائو

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اس کو پکڑ لو پھر کھینچتے ہوئے دوزخ کے بیچوں بیچ لے جاؤ

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

( فرشتوں سے کہا جائے گا کہ) ان کو پکڑو اور گھسیٹتے ہوئے جہنم کے درمیان میں لے جائو ۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(حکم دیا جائے گا کہ) اس کو پکڑ لو اور کھینچتے ہوئے دوزخ کے بیچوں بیچ لے جاؤ

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Lay hold of him, and drag him Unto the midst of the Flaming Fire.

اس کو پکڑو پھر گھسیٹتے ہوئے لے جاؤ دوزخ کے بیچ تک

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اس کو پکڑو اور گھیسٹتے ہوئے جہنم کے بیچ تک لے جاؤ!

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( فرشتوں سے کہا جائے گا ) اس کو پکڑو پھر اس کو جہنم کے درمیان میں جھونک دو

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

حکم دیا جائے گا کہ اس کو پکڑ لو اور کھینچتے ہوئے دوزخ کے بیچوں بیچ لے جاؤ

Translated by

Mulana Ishaq Madni

(حکم ہوگا کہ) پکڑو اس کو پھر اس کو گھسیٹتے ہوئے لے جاؤ دوزخ کے بیچوں بیچ

Translated by

Noor ul Amin

( پھرحکم ہوگاکہ ) اسے پکڑلوپھراسے گھسیٹتے گھسیٹتے جہنم کے درمیان تک لے جائو

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اسے پکڑو ( ف۵۲ ) ٹھیک بھڑکتی آگ کی طرف بزور گھسیٹتے لے جاؤ ،

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( حکم ہوگا: ) اس کو پکڑ لو اور دوزخ کے وسط تک اسے زور سے گھسیٹتے ہوئے لے جاؤ

Translated by

Hussain Najfi

اس کو پکڑو ۔ اور اسے گھسیٹتے ہوئے جہنم کے وسط تکلے جاؤ ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

(A voice will cry: "Seize ye him and drag him into the midst of the Blazing Fire!

Translated by

Muhammad Sarwar

(It will be said of such sinners), "Seize them and drag them into the middle of hell.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

(It will be said:) "Seize him and drag him into the midst of blazing Fire,"

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Seize him, then drag him down into the middle of the hell;

Translated by

William Pickthall

(And it will be said): Take him and drag him to the midst of hell,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

"पकड़ो उसे, और भड़कती हुई आग के बीच तक घसीट ले जाओ,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(اور فرشتوں کو حکم ہوگا کہ) اس کو پکڑو پھر گھسیٹتے ہوئے دوزخ کے بیچوں بیچ تک لے جاؤ۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

حکم ہوگا کہ اسے پکڑو اور گھسیٹتے ہوئے جہنم میں پھینک دو

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پکڑو اسے اور رگیدتے ہوئے لے جاؤ اور اس کو جہنم کے بیچوں بیچ

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اس کو پکڑو پھر اسے گھسیٹتے ہوئے دوزخ میں بیچوں بیچ تک لے جاؤ

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پکڑو اس کو اور دھکیل کر لیجاؤ بیچوں بیچ دوزخ کے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

حکم دیا جائیگا اس گنہگار کو پکڑو اور گھسیٹتے ہوئے دوزخ کے درمیانی حصہ تک لیجائو۔