Surat uz Zaariyaat

Surah: 51

Verse: 10

سورة الذاريات

قُتِلَ الۡخَرّٰصُوۡنَ ﴿ۙ۱۰﴾

Destroyed are the falsifiers

بے سند باتیں کرنے والے غارت کر دیئے گئے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قُتِلَ
مارے گئے
الۡخَرّٰصُوۡنَ
اندازے لگانے والے
Word by Word by

Nighat Hashmi

قُتِلَ
مارے گئے
الۡخَرّٰصُوۡنَ
بےدلیل بات کرنے والے
Translated by

Juna Garhi

Destroyed are the falsifiers

بے سند باتیں کرنے والے غارت کر دیئے گئے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

وہم و قیاس کرنے والوں کا ستیاناس ہو۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

مارے گئے بے دلیل بات کرنے والے ۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Death upon those who make conjectures (against the true faith),

مارے گئے اٹکل دوڑانے والے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

ہلاک ہوجائیں یہ اٹکلیں دوڑانے والے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Doomed are the conjecturers

مارے گئے قیاس و گمان سے حکم لگانے والے 8 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

خدا کی مار ہو ان پر جو ( عقیدے کے معاملے میں ) اٹکل پیچوں باتیں بنایا کرتے ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

یہ اٹکل کے مکہ چلانے والے کافر تباہ ہوں 8

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

غارت ہوجائیں بےسند باتیں کرنے والے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

قیاس اور گمان کرنے والے ہلاک کردیئے گئے ۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اٹکل دوڑانے والے ہلاک ہوں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Perish the conjecturers

غارت ہوں اٹکل پچو باتیں بنانے والے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اٹکل کے تیر تکے چلانے والے ہلاک ہوں!

Translated by

Mufti Naeem

اٹکلیں دوڑانے والے ہلاک ہوجائیں ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اٹکل دوڑانے والے ہلاک ہوں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

ہلاک ہوگئے وہ اٹکل پچو باتیں بنانے والے

Translated by

Noor ul Amin

بے سندباتیں کرنے والے غارت کردیئے گئے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

مارے جایں دل سے تراشنے والے

Translated by

Tahir ul Qadri

ظنّ و تخمین سے جھوٹ بولنے والے ہلاک ہو گئے

Translated by

Hussain Najfi

غارت ہوں اٹکل پچو باتیں بنانے والے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Woe to the falsehood-mongers,-

Translated by

Muhammad Sarwar

Death to those whose opinions are merely baseless conjectures.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Cursed be Al-Kharrasun

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Cursed be the liars,

Translated by

William Pickthall

Accursed be the conjecturers

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

मारे जाएँ अटकल दौड़ाने वाले;

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

غارت ہوجائیں بےسند باتیں کرنے والے۔ (1)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

مارے گئے اندازہ لگانے والے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

مارے گئے قیاس و گمان سے حکم لگانے والے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

غارت ہوجائیں اٹکل پچو باتیں کرنے والے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

مارے پڑے اٹکل دوڑانے والے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

ہلاک کئے جائیں وہ تخمینے لگانے والے۔