Surat uz Zaariyaat

Surah: 51

Verse: 11

سورة الذاريات

الَّذِیۡنَ ہُمۡ فِیۡ غَمۡرَۃٍ سَاہُوۡنَ ﴿ۙ۱۱﴾

Who are within a flood [of confusion] and heedless.

جو غفلت میں ہیں اور بھولے ہوئے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

الَّذِیۡنَ
وہ لوگ جو
ہُمۡ
وہ
فِیۡ غَمۡرَۃٍ
غفلت میں
سَاہُوۡنَ
بھولے ہوئے ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

الَّذِیۡنَ
وہ جو
ہُمۡ
وہ
فِیۡ غَمۡرَۃٍ
غفلت میں
سَاہُوۡنَ
بھولےہوئے ہیں
Translated by

Juna Garhi

Who are within a flood [of confusion] and heedless.

جو غفلت میں ہیں اور بھولے ہوئے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جو بےہوشی میں پڑے غافل بنے ہوئے ہیں۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

وہ جو غفلت میں بھولے ہوئے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

those who are drowned in ignorance, forgetful!

وہ جو غفلت میں ہیں بھول رہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جو اپنی غفلت میں پڑے ہوئے ہیں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

who are steeped in ignorance and heedlessness.

جو جہالت میں غرق اور غفلت میں مدہوش ہیں9 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جو غفلت میں ایسے ڈوبے ہیں خہ سب کچھ بھلائے بیٹھے ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ملعون جو غفلت میں خدا کو بھولے ہوئے ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جو کہ جہالت میں بھولے ہوئے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جو غفلت میں (پڑے ہوئے) اور اس دن کو بھولے ہوئے ہیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جو بےخبری میں بھولے ہوئے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Those who are in heedlessness neglectful.

جو کہ غفلت (جہالت) میں بھولے پڑے ہیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

غفلت میں پڑے ہوئے ہیں ، بالکل بے خبر!

Translated by

Mufti Naeem

جو غفلت میں ( پڑے ) ہیں بھولے ہوئے ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جو بیخبر ی میں بھولے ہوئے ہیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جو نشے میں پڑے بھولے ہوئے ہیں

Translated by

Noor ul Amin

جوغفلت میں ہیں اور بھولے ہوئے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

جو نشے میں بھولے ہوئے ہیں ( ف۱۱ )

Translated by

Tahir ul Qadri

جو جہالت و غفلت میں ( آخرت کو ) بھول جانے والے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

جو غفلت کے عالم میں مدہوش ہیں ( بھولے پڑے ہیں ) ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Those who (flounder) heedless in a flood of confusion:

Translated by

Muhammad Sarwar

and who wander in the abyss of confusion.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Who are under a cover of Sahun,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Who are in a gulf (of ignorance) neglectful;

Translated by

William Pickthall

Who are careless in an abyss!

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जो ग़फ़लत में पड़े हुए हैं भूले हुए

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جو کہ جہالت میں بھولے ہوئے ہیں۔ (2)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جو جہالت میں غرق اور غفلت میں مدہوش ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جو جہالت میں غرق اور غفلت میں مدہوش ہیں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جو جہالت میں بھولے ہوئے ہیں غارت ہوجائیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

وہ جو غفلت میں ہیں بھول رہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

جو غفلت و جہالت میں بھولے ہوتے ہیں ۔