Surat ul Qamar

Surah: 54

Verse: 38

سورة القمر

وَ لَقَدۡ صَبَّحَہُمۡ بُکۡرَۃً عَذَابٌ مُّسۡتَقِرٌّ ﴿ۚ۳۸﴾

And there came upon them by morning an abiding punishment.

اور یقینی بات ہے کہ انہیں صبح سویرے ہی ایک جگہ پکڑنے والے مقررہ عذاب نے غارت کر دیا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَلَقَدۡ
اور البتہ تحقیق
صَبَّحَہُمۡ
صبح کی ان پر
بُکۡرَۃً
صبح سویرے
عَذَابٌ
ایک عذاب
مُّسۡتَقِرٌّ
مستقل نے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَلَقَدۡ
اور بلاشبہ یقیناً
صَبَّحَہُمۡ
حملہ کردیا ان پر
بُکۡرَۃً
سویرے
عَذَابٌ مُّسۡتَقِرٌّ
ایک نہ ٹلنے والے عذاب نے
Translated by

Juna Garhi

And there came upon them by morning an abiding punishment.

اور یقینی بات ہے کہ انہیں صبح سویرے ہی ایک جگہ پکڑنے والے مقررہ عذاب نے غارت کر دیا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور صبح سویرے ہی انہیں ایک نہ ٹلنے والے عذاب نے آگھیرا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور صبح سویرے ہی ایک نہ ٹلنے والے عذاب نے اُن پرحملہ کردیا ۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And on the next morning, a lasting torment overtook them:

اور پڑا ان پر صبح کو سویرے عذاب جو ٹھہر چکا تھا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور ان پر صبح ہی صبح آ دھمکا ایک عذاب جو کہ ٹھہر چکا تھا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Indeed an abiding chastisement came upon them in the morning.

صبح سویرے ہی ایک اٹل عذاب نے ان کو آ لیا ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور صبح سویرے ان پر ایسا عذاب حملہ آور ہوا جو جم کر رہ گیا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور دن کو سویرے ہی ان پر وہ عذاب آپہنچا جو ٹل نہیں سکتا تھا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور (پھر) صبح سویرے ان پر اٹل عذاب آپہنچا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور صبح سویرے ہی ان پر دائمی عذاب مسلط ہو گیا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور ان پر صبح سویرے ہی اٹل عذاب آ نازل ہوا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And assuredly there met them early in the morning a torment settled.

اور صبح سویرے ہی ان پر عذاب دائمی آپہنچا کہ لو

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور ان پر آدھمکا سویرے ایک ٹک جانے والا عذاب

Translated by

Mufti Naeem

اور البتہ تحقیق صبح سویرے ان لوگوں پر دائمی عذاب آیا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور ان پر صبح سویرے ہی اٹل عذاب آنازل ہوا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور ان کو صبح سویرے ہی آلیا ایک ہولناک دائمی عذاب نے

Translated by

Noor ul Amin

اور صبح سویرے انہیں نہ ٹلنے والے عذاب نے آگھیرا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور بیشک صبح تڑکے ان پر ٹھہرنے والا عذاب آیا ( ف٦۲ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور بیشک اُن پر صبح سویرے ہی ہمیشہ قائم رہنے والا عذاب آپہنچا

Translated by

Hussain Najfi

اور ( پھر ) صبح سویرے ان پر دائمی عذاب آپہنچا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Early on the morrow an abiding Punishment seized them:

Translated by

Muhammad Sarwar

We struck their faces, blinded them and said, "Suffer Our torment of which you were warned".

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And verily, an abiding torment seized them early in the morning.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And certainly a lasting chastisement overtook them in the morning.

Translated by

William Pickthall

And in truth the punishment decreed befell them early in the morning.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

सुबह सवेरे ही एक अटल यातना उन पर आ पहुँची,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور (پھر) صبح سویرے ان پر عذاب دائمی آپہنچا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

دائمی عذاب نے انہیں صبح کے وقت آلیا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

صبح سویرے ایک اٹل عذاب نے انکو آن لیا۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور یہ بات یقینی ہے کہ صبح سویرے ان پر ایسا عذاب آگیا جو برقرار رہنے والا تھا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور پڑا ان پر صبح کو سویرے عذاب جو ٹھہر چکا تھا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور صبح سویرے ہی ان پر ایک دائمی عذاب آپہنچا ۔