Surat ul Qamar

Surah: 54

Verse: 46

سورة القمر

بَلِ السَّاعَۃُ مَوۡعِدُہُمۡ وَ السَّاعَۃُ اَدۡہٰی وَ اَمَرُّ ﴿۴۶﴾

But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.

بلکہ قیامت کی گھڑی ان کے وعدے کے وقت ہے اور قیامت بڑی سخت اور کڑوی چیز ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

بَلِ
بلکہ
السَّاعَۃُ
قیامت
مَوۡعِدُہُمۡ
ان کے وعدے کا وقت ہے
وَالسَّاعَۃُ
اور قیامت
اَدۡہٰی
بہت سخت ہے
وَاَمَرُّ
اور بہت کڑوی
Word by Word by

Nighat Hashmi

بَلِ السَّاعَۃُ
بلکہ قیامت
مَوۡعِدُہُمۡ
وعدے کا وقت ہے ان کے
وَالسَّاعَۃُ
اور قیامت
اَدۡہٰی
زیادہ بڑ ی آفت ہے
وَاَمَرُّ
اور زیادہ تلخ ہے
Translated by

Juna Garhi

But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.

بلکہ قیامت کی گھڑی ان کے وعدے کے وقت ہے اور قیامت بڑی سخت اور کڑوی چیز ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

بلکہ ان سے (نمٹنے کا اصل) وعدہ تو قیامت ہے اور قیامت بڑی دہشت ناک اور تلخ تر ہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

بلکہ قیامت اُن کے وعدے کاوقت ہے اورقیامت زیادہ بڑی آفت اور زیادہ تلخ ہے

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Rather the Hour (of judgment) is their appointed time (for their full recompense), and the Hour is more calamitous and more bitter.

بلکہ قیامت ہے ان کے وعدہ کا وقت اور وہ گھڑی بڑی آفت ہے اور بہت کڑوی

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

بلکہ ان کے اصل وعدے کا وقت تو قیامت ہے اور قیامت بہت بڑی آفت ہے اور بہت زیادہ کڑوی ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Nay; the Hour of Doom is their appointed time, and the Hour shall be more calamitous and bitter.

بلکہ ان سے نمٹنے کے لیے اصل وعدے کا وقت تو قیامت ہے اور وہ بڑی آفت اور زیادہ تلخ ساعت ہے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

یہی نہیں ، بلکہ ان کے اصل وعدے کا وقت تو قیامت ہے اور قیامت اور زیادہ مصیبت اور کہیں زیادہ کڑوی ہوگی ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

بات یہ ہے کہ دراصل ان کے عذاب کا وعدہ قیامت کے دن ہے 7 اور قیامت تو بڑی آفت اور بڑی تلخ ہے 8

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بلکہ قیامت ان کا (اصل) وعدہ ہے اور قیامت بڑی سخت اور ناگوار چیز ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بلکہ ان کے اصل وعدے کا وقت تو قیامت کا ہے جو قیامت بڑی سخت اور بڑی کڑوی چیز ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

ان کے وعدے کا وقت تو قیامت ہے اور قیامت بڑی سخت اور بہت تلخ ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Aye! the Hour is their appointed term, and the Hour shall be far more grievous and far more bitter.

لیکن ان کا (اصل) وعدہ تو قیامت (کے دن) کا ہے اور قیامت بڑی سخت اور ناگوار چیز ہے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

بلکہ ان سے جو وعدہ ہے ، اس کے پورے ہونے کا اصلی وقت تو قیامت کا دن ہے اور قیامت کا دن بڑا ہی سخت اور بڑا ہی کڑوا ہوگا!

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( نہیں ) بلکہ ان کے وعدہ ( عذاب ) کا اصل وقت قیامت ہے اور قیامت بڑی ہی سخت اور کڑوی چیز ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

ان کے وعدے کا وقت تو قیامت ہے اور قیامت بڑی سخت اور بہت تلخ ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

(اور اسی پر بس نہیں) بلکہ ان کا اصل وعدہ تو قیامت ہے اور قیامت کی وہ گھڑی انتہائی ہولناک اور بڑی ہی تلخ ہے

Translated by

Noor ul Amin

بلکہ ( اصل ) وعدہ توقیامت ( کادن ) ہے او ر قیامت بڑی دہشت ناک اور تلخ ترہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بلکہ ان کا وعدہ قیامت پر ہے ( ف۷۳ ) اور قیامت نہایت کڑوی اور سخت کڑوی ( ف۷٤ )

Translated by

Tahir ul Qadri

بلکہ اُن کا ( اصل ) وعدہ تو قیامت ہے اور قیامت کی گھڑی بہت ہی سخت اور بہت ہی تلخ ہے

Translated by

Hussain Najfi

بلکہ ان کے وعدہ کا اصل وقت تو قیامت ہے اور قیامت بڑی سخت ( ہولناک ) اور بڑی تلخ ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter.

Translated by

Muhammad Sarwar

In fact, the Hour of Doom is the time for them to suffer. The suffering of this hour is the most calamitous and the most bitter (of all suffering).

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Nay, but the Hour is their appointed time, and the Hour will be more grievous and more bitter.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Nay, the hour is their promised time, and the hour shall be most grievous and bitter.

Translated by

William Pickthall

Nay, but the Hour (of doom) is their appointed tryst, and the Hour will be more wretched and more bitter (than their earthly failure).

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

नहीं, बल्कि वह घड़ी है, जिस का समय उन के लिए नियत है और वह बड़ी आपदा वाली और कटु घड़ी है!

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

بلکہ قیامت ان کا (اصل) وعدہ ہے اور قیامت بڑی سخت اور ناگوار چیز ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

بلکہ ان سے نمٹنے کے لیے اصل وعدے کا دن قیامت ہے اور قیامت بڑی آفت اور بہت سخت ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

بلکہ ان سے نمٹنے کے لئے اصل وعدے کا وقت تو قیامت ہے اور وہ بڑی آفت اور زیادہ تلخ ساعت ہے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بلکہ قیامت ان کا وعدہ ہے اور قیامت بڑی سخت اور بڑی کڑوی چیز ہے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بلکہ قیامت ہے ان کے وعدہ کا وقت اور وہ گھڑی بڑی آفت ہے اور بہت کڑوی

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

صرف یہ ہی ہیں بلکہ ان کے اصل وعدے کا وقت تو قیامت ہی اور وہ قیامت بڑی ہی سخت اور بڑی ہی تلخ چیز ہے۔