Surat ul Qamar

Surah: 54

Verse: 50

سورة القمر

وَ مَاۤ اَمۡرُنَاۤ اِلَّا وَاحِدَۃٌ کَلَمۡحٍۭ بِالۡبَصَرِ ﴿۵۰﴾

And Our command is but one, like a glance of the eye.

اور ہمارا حکم صرف ایک دفعہ ( کا ایک کلمہ ) ہی ہوتا ہے جیسے آنکھ کا جھپکنا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَمَاۤ
اور نہیں
اَمۡرُنَاۤ
حکم میرا
اِلَّا
مگر
وَاحِدَۃٌ
ایک ہی بار
کَلَمۡحٍۭ
مانند جھپکنے کے
بِالۡبَصَرِ
نگاہ کو
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَمَاۤ
اور نہیں
اَمۡرُنَاۤ
حکم ہمارا
اِلَّا
مگر
وَاحِدَۃٌ
ایک ہی بار
کَلَمۡحٍۭ بِالۡبَصَرِ
پلک جھپکنے کی طرح
Translated by

Juna Garhi

And Our command is but one, like a glance of the eye.

اور ہمارا حکم صرف ایک دفعہ ( کا ایک کلمہ ) ہی ہوتا ہے جیسے آنکھ کا جھپکنا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور ہمارا حکم بس ایک ہی دفعہ کہنے پر اتنی جلدی ظہور پذیر ہوجاتا ہے جیسے آنکھ کی جھپک

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورہماراحکم ایک ہی بار پلک جھپکنے کی طرح ہوتاہے

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And (implementation of) Our command is no more than a single act like the twinkling of an eye.

اور ہمارا کام تو یہی ایک دم کی بات ہے جیسے لپک نگاہ کی

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور ہمارا امر تویکبارگی ہوتا ہے جیسے نگاہ کا لپک جانا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Our command consists of only one Word which is carried out in the twinkling of an eye.

اور ہمارا حکم بس ایک ہی حکم ہوتا ہے اور پلک جھپکاتے وہ عمل میں آ جاتا ہے 26 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور ہمارا حکم بس ایک ہی مرتبہ آنکھ جھپکنے کی طرح ( پورا ) ہوجاتا ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور ہمارا کام یعنی کسی چیز کا پیدا کرنا ایک دم کی بات ہے جیسے آنکھ کی جھپک 10

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور ہمارا حکم یکبارگی ایسے ہوجائے گا جیسے آنکھ کا جھپکانا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور ہمارا حکم تو اس طرح ہوتا ہے جیسے پلک کا جھپکنا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور ہمارا حکم تو آنکھ کے جھپکنے کی طرح ایک بات ہوتی ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And Our commandment shall be but one, as the twinkling of an eye.

اور ہمارا حکم بس ایسا یک بیک ہوجائے گا جیسے آنکھ کا جھپکا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور ہمارا حکم تو بس بیک دفعہ پلک جھپکنے کی طرح پورا ہوگا ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور ہمارا حکم تو بس ایک ہی ہوتا ہے جیسے پلک کا جھپکنا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور ہمارا حکم تو آنکھ کے جھپکنے کی طرح ایک بات ہوتی ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور ہمارا معاملہ تو بس ایک فرماں کا ہوتا ہے جو پل جھپکنے کی طرح پورا ہو کر رہتا ہے

Translated by

Noor ul Amin

اور ہماراحکم بس ایک ہی دفعہ کہنے پر ظہور پذیر ہوجاتا ہے جیسے آنکھ کی جھپک

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور ہمارا کام تو ایک بات کی بات ہے جیسے پلک مارنا ( ف۷۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ہمارا حکم تو فقط یک بارگی واقع ہو جاتا ہے جیسے آنکھ کا جھپکنا ہے

Translated by

Hussain Najfi

اور ہمارا حکم نہیں ہوتا مگر ایک جو آنکھ جھپکنے میں واقع ہو جاتا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And Our Command is but a single (Act),- like the twinkling of an eye.

Translated by

Muhammad Sarwar

It takes only a single command from Us (to bring the Day of Judgment) and that can be achieved within the twinkling of an eye.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And Our commandment is but one as the twinkling of an eye.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And Our command is but one, as the twinkling of an eye.

Translated by

William Pickthall

And Our commandment is but one (commandment), as the twinkling of an eye.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और हमारा आदेश (और काम) तो बस एक दम की बात होती है जैसे आँख का झपकना

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ہمارا حکم یکبارگی ایسا ہوجائے گا جیسے آنکھوں کا جھپکانا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور ہمارا حکم ہوتے ہی آنکھ جھپکنے میں وہ کام عمل میں آجاتا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ہمارا حکم بس ایک ہی حکم ہوتا ہے اور پلک جھپکائے وہ عمل میں آجاتا ہے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور ہمارا حکم بس یک بارگی ہوگا جیسے آنکھوں کا جھپکنا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور ہمارا کام تو یہی ایک دم کی بات ہے جیسے لپک نگاہ کی

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور ہمارا حکم تو بس یک بارگی ایسا ہوتا ہے جیسے آنکھ کا جھپکانا۔