Surat ul Mulk

Surah: 67

Verse: 24

سورة الملك

قُلۡ ہُوَ الَّذِیۡ ذَرَاَکُمۡ فِی الۡاَرۡضِ وَ اِلَیۡہِ تُحۡشَرُوۡنَ ﴿۲۴﴾

Say, " It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered."

کہہ دیجئے! کہ وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلا دیا اور اس کی طرف تم اکٹھے کئے جاؤ گے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قُلۡ
کہہ دیجیے
ہُوَ
وہی ہے
الَّذِیۡ
جس نے
ذَرَاَکُمۡ
پھیلایا تمہیں
فِی الۡاَرۡضِ
زمین میں
وَاِلَیۡہِ
اور طرف اسی کے
تُحۡشَرُوۡنَ
تم اکٹھے کیے جاؤ گے
Word by Word by

Nighat Hashmi

قُلۡ
کہہ دو
ہُوَ
وہ
الَّذِیۡ
وہی ہے جس نے
ذَرَاَکُمۡ
پھیلایا تمہیں
فِی الۡاَرۡضِ
زمین میں 
وَاِلَیۡہِ
اور اسی کی طرف 
تُحۡشَرُوۡنَ
تم جمع کئے جا ؤ گے
Translated by

Juna Garhi

Say, " It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered."

کہہ دیجئے! کہ وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلا دیا اور اس کی طرف تم اکٹھے کئے جاؤ گے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

آپ کہیے کہ : کہ وہی تو ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلا دیا اور اسی کی طرف تم اکٹھے کیے جاؤ گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

کہہ دووہ وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلایا ہے اوراُسی کی طرف تم جمع کیے جاؤگے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Say, |"He is the One who has scattered you on the earth, and to Him you will be assembled.|"

تو کہہ وہی ہے جس نے بکھیر دیا تم کو زمین میں اور اسی کی طرف اکٹھے کئے جاؤ گے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

کہہ دیجیے اسی نے تمہیں پھیلا دیا ہے زمین میں اور اسی کی طرف تم اکٹھے کردیے جائو گے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Say: “Allah it is Who multiplied you in the earth and to Him you will be mustered.”

ان سے کہو ، اللہ ہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلایا ہے اور اسی کی طرف تم سمیٹے جاؤ گے34 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کہہ دو کہ : وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلایا ، اور اسی کے پاس تمہیں اکٹھا کر کے لے جایا جائے گا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

(اے پیغمبر) کہہ دے اسی خدا نے تم کو زمین میں پھیلایا آدمی کی نسل بڑھائی اور اسی کے پاس تم کو اکٹھا ہو کر قیامت کے دن جاتا ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

فرمادیجئے وہی ہے جس نے تم کو زمین پر پھیلایا ہے اور تم اسی کے پاس اکٹھے کیے جاؤ گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

(اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آپ کہہ دیجئے وہ اللہ ہی تو ہے جس نے تمہیں زمین پر پھیلا رکھا ہے۔ اور تماسی کی طرف جمع کئے جائو گے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کہہ دو کہ وہی ہے جس نے تم کو زمین میں پھیلایا اور اسی کے روبرو تم جمع کئے جاؤ گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: He it is Who hath spread you over the earth, and Unto Him ye shall be gathered.

آپ کہہ دیجئے کہ اللہ وہی ہے جس نے تمہیں زمین پر پھیلا یا اور تم اس کے پاس اکھٹے کئے جاؤ گے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کہہ دو کہ وہی ہے جس نے تم کو زمین میں پھیلایا ہے اور تم اسی کی طرف اکٹھے کیے جاؤ گے ۔

Translated by

Mufti Naeem

آپ ﷺ فرمادیجیے وہ وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلادیا اور اسی کی طرف تم جمع کیے جاؤگے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

فرمادیں کہ وہی ہے جس نے تم کو زمین میں پھیلایا اور اسی کے سامنے تم جمع کئے جاؤ گے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

(ان سے مزید) کہو کہ وہ (وحدہ لاشریک) وہی ہے جس نے پھیلا دیا تم سب کو زمین میں (نہایت پُر حکمت طریقے سے) اور آخرکار اسی کی طرف لوٹنا ہے تم سب کو سمٹ کر

Translated by

Noor ul Amin

آپ کہہ دیجئے کہ ’’وہی توہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلا دیا ہے اور اسی کی طرف تم اکٹھے کئے جائو گے‘‘

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تم فرماؤ وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلایا اور اسی کی طرف اٹھائے جاؤ گے ( ف٤۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

فرما دیجئے: وُہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلا دیا اور تم ( روزِ قیامت ) اُسی کی طرف جمع کیے جاؤ گے

Translated by

Hussain Najfi

آپ ( ص ) کہہ دیجئے! کہ وہ ( اللہ ) وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلایا اور ( قیامت کے دن ) تم اسی کے پاس اکٹھے کئے جاؤ گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Say: "It is He Who has multiplied you through the earth, and to Him shall ye be gathered together."

Translated by

Muhammad Sarwar

Say, "It is God who has settled you on the earth and to Him you will be resurrected".

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Say: "It is He Who has created you on the earth, and to Him shall you be gathered."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Say: He it is Who multiplied you in the earth and to Him you shall be gathered.

Translated by

William Pickthall

Say: He it is Who multiplieth you in the earth, and unto Whom ye will be gathered.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

कह दो, "वही है जिस ने तुम्हें धरती में फैलाया और उसी की ओर तुम एकत्र किए जा रहे हो।"

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(اور) آپ (یہ بھی) کہئیے کہ وہی ہے جس نے تم کو روئے زمین پر پھیلایا اور تم اسی کے پاس (قیامت کے روز) اکٹھے کئے جاؤ گے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ان سے کہو اللہ ہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلایا ہے اور اسی کی طرف تم اکٹھے کیے جاؤ گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ان سے کہو ، اللہ ہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلایا ہے اور اسی کی طرف تم سمیٹے جاﺅ گے ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

آپ فرما دیجئے کہ اللہ وہی ہے جس نے تم کو زمین پر پھیلا دیا اور تم اسی کے پاس اکٹھے کیے جاؤ گے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

تو کہہ وہی ہے جس نے کھنڈا دیا تم کو زمین میں اور اسی کی طرف اکٹھے کیے جاؤ گے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

آپ فرمائیے وہی خدا ہے جس نے تم کو اس زمین میں پھیلارکھا ہے اور تم سب اسی کے پاس جمع کئے جائو گے۔