Surat ul Aeyraaf

Surah: 7

Verse: 15

سورة الأعراف

قَالَ اِنَّکَ مِنَ الۡمُنۡظَرِیۡنَ ﴿۱۵﴾

[ Allah ] said, "Indeed, you are of those reprieved."

اللہ تعالٰی نے فرمایا تجھ کو مہلت دی گئی

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قَالَ
فرمایا
اِنَّکَ
بےشک تو
مِنَ الۡمُنۡظَرِیۡنَ
مہلت دیئے جانے والوں میں سے ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

قَالَ
اس نے کہا
اِنَّکَ
یقیناً تم
مِنَ الۡمُنۡظَرِیۡنَ
مہلت دیے جانے والوں میں سے ہو
Translated by

Juna Garhi

[ Allah ] said, "Indeed, you are of those reprieved."

اللہ تعالٰی نے فرمایا تجھ کو مہلت دی گئی

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اللہ تعالیٰ نے فرمایا : تجھے یہ مہلت دے دی جاتی ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اﷲ تعالیٰ نے فرمایا: ’’یقیناتم مہلت دئیے جانے والوں میں سے ہو۔‘‘

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

He (Allah) said, |"Respite is given to you.|"

فرمایا تجھ کو مہلت دی گئی

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

فرمایا (ٹھیک ہے جاؤ) تمہیں مہلت دی گئی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Allah said: 'You are granted respite.'

“ فرمایا ، ” تجھے مہلت ہے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اللہ نے فرمایا تجھے مہلت دے دی گئی ۔ ( ٤ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اللہ تعالیٰ نے فرمایا اچھا منظور تو ان میں سے جن کو قیامت تک ملت دی گئی 7

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

فرمایا یقینا تجھ کو مہلت دی جاتی ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اللہ نے فرمایا تو مہلت پانے والوں میں سے ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

فرمایا (اچھا) تجھ کو مہلت دی جاتی ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Allah said: verily thou art of the respited.

(اللہ نے) فرمایا بیشک تجھے مہلت دی گئی ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

فرمایا: تو مہلت دیا گیا!

Translated by

Mufti Naeem

فرمایا ( اﷲتعالیٰ نے ) بیشک تو مہلت دئے جانے والوں میں سے ہے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

فرمایا اچھا تم کو مہلت دی جاتی ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

فرمایا کہ بیشک تو مہلت دئیے ہوؤں میں سے ہے،

Translated by

Noor ul Amin

فرمایا:تمہیں یہ مہلت دی جاتی ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

فرمایا تجھے مہلت ہے ( ف۲۰ )

Translated by

Tahir ul Qadri

ارشاد ہوا: بیشک تو مہلت دیئے جانے والوں میں سے ہے

Translated by

Hussain Najfi

فرمایا: اچھا تو ان میں سے ہے جنہیں مہلت دی گئی ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

(Allah) said: "Be thou among those who have respite."

Translated by

Muhammad Sarwar

The Lord told him, "We will grant you this respite."

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

(Allah) said: "You are of those respited."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

He said: Surely you are of the respited ones.

Translated by

William Pickthall

He said: Lo! thou art of those reprieved.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अल्लाह ने कहा कि तुझे मोहलत दी गई।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اللہ تعالیٰ نے فرمایا کہ تجھ کو مہلت دی گئی۔ (4) (15)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

فرمایا بیشک تو مہلت دیے جانے والوں سے ہے۔ “ (١٥)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

فرمایا : تجھے مہلت ہے ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

فرمایا بیشک تو ان لوگوں میں سے ہے جنہیں مہلت دی گئی،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

فرمایا تجھ کو مہلت دی گئی

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

خدا نے فرمایا اچھا تجھ کو مہلت دی گئی