Surat ut Takveer

Surah: 81

Verse: 11

سورة التكوير

وَ اِذَا السَّمَآءُ کُشِطَتۡ ﴿۪ۙ۱۱﴾

And when the sky is stripped away

اور جب آسمان کی کھال اتار لی جائے گی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاِذَا
اور جب
السَّمَآءُ
آسمان
کُشِطَتۡ
ـ اس کی ـ کھال اتار دی جائے گی
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاِذَا
اور جب 
السَّمَآءُ
آسمان کی 
کُشِطَتۡ
کھال اتار دی جائے گی 
Translated by

Juna Garhi

And when the sky is stripped away

اور جب آسمان کی کھال اتار لی جائے گی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور آسمان کا پوست اتارا جائے گا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورجب آسمان کی کھال اتاردی جائے گی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and when the sky will be stripped off,

اور جب آسمان کا پوست اتار لیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور جب آسمان کی کھال اتار لی جائے گی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and when Heaven is laid bare;

اور جب آسمان کا پردہ ہٹا دیا جائے گا10 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور جب آسمان کا چھلکا اتار دیا جائے گا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور جب آسمان کی کھال کھینچ لی جائے 9

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور جب آسمان کی کھال کھینچ لی جائے گی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور جب آسمان کھل جائیں گے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور جب آسمانوں کی کھال کھینچ لی جائے گی

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And when the heaven shall be stripped,

اور جب آسمان کھول دیا جائے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور جبکہ آسمان کی کھال کھینچ لی جائے گی

Translated by

Mufti Naeem

اور جس وقت آسمان کی کھال اُتار دی جائے گی

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور جب آسمان کی کھال کھینچ لی جائے گی

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور جب آسمان کی کھال کھینچ لی جائے گی

Translated by

Noor ul Amin

اورآسمانوں کی کھال اتاردی جائے گی

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۱۱ ) اور جب آسمان جگہ سے کھینچ لیا جائے ( ف۱۲ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور جب سماوی طبقات کو پھاڑ کر اپنی جگہوں سے ہٹا دیا جائے گا

Translated by

Hussain Najfi

اور جب آسمان کھول دیا جائے گا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

When the world on High is unveiled;

Translated by

Muhammad Sarwar

the heavens are unveiled,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And when the heaven is Kushitat;

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And when the heaven has its covering removed,

Translated by

William Pickthall

And when the sky is torn away,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और जब आकाश की खाल उतार दी जाएगी,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور جب آسمان کھل جاوے گا (اور اس کے کھلنے سے آسمان کے اوپر کی چیزیں نظر آنے لگیں گی) ۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور جب آسمان کا پردہ ہٹادیا جائے گا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور جب آسمان کا پردہ ہٹا دیا جائے گا ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور جب آسمان کھول دیا جائے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور جب آسمان کا پوست اتارلیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور جب آسمان کی کھال اتاری جائے یعنی کھل جائے۔