Surat ut Takveer
Surah: 81
Verse: 24
سورة التكوير
وَ مَا ہُوَ عَلَی الۡغَیۡبِ بِضَنِیۡنٍ ﴿ۚ۲۴﴾
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
اور یہ غیب کی باتوں کو بتلانے میں بخیل بھی نہیں ۔
وَ مَا ہُوَ عَلَی الۡغَیۡبِ بِضَنِیۡنٍ ﴿ۚ۲۴﴾
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
اور یہ غیب کی باتوں کو بتلانے میں بخیل بھی نہیں ۔
|
وَمَا
اور نہیں
|
ہُوَ
وہ
|
عَلَی الۡغَیۡبِ
غیب پر
|
بِضَنِیۡنٍ
ہر گز بخیل
|
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
اور یہ غیب کی باتوں کو بتلانے میں بخیل بھی نہیں ۔
اور وہ غیب (کے اس علم کو لوگوں تک پہنچانے کے معاملہ) میں بخیل نہیں ہے
And he (the Prophet) is not stingy about (the news of) the unseen.
اور یہ غیب کی بات بتانے میں بخیل نہیں
nor does he grudge (conveying this knowledge about) the Unseen;
اور وہ غیب ﴿کے اس علم کو لوگوں تک پہنچانے﴾ کے معاملہ میں بخیل نہیں ہے20 ۔
اور وہ غیب کی باتوں کے بارے میں بخیل بھی نہیں ہیں ۔ ٠١٢ )
اور وہ جو باتیں غیب کی اسکو معلوم ہوتی ہیں اللہ بتلاتا ہے ان کے بیان کر دنیے میں بخیل نہیں ہے 14
And he is of the unseen not a tenacious concealer.
اور وہ غیب کے بارے میں بخیل بھی نہیں ۔
اور وہ ( یعنی نبئ اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) غیب ( کے بتانے ) پر بالکل بخیل نہیں ہیں ( مالکِ عرش نے ان کے لئے کوئی کمی نہیں چھوڑی )
اور یہ پیغمبر مخفی (بتلائی ہوئی وحی کی) باتوں پر بخل کرنے والے بھی نہیں۔ (5)
اور وہ غیب (کے اس علم کو لوگوں تک پہنچانے) کے معاملہ میں بخیل نہیں ہے۔