Surat ul Aala

Surah: 87

Verse: 6

سورة الأعلى

سَنُقۡرِئُکَ فَلَا تَنۡسٰۤی ۙ﴿۶﴾

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,

ہم تجھے پڑھائیں گے پھر تو نہ بھولے گا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

سَنُقۡرِئُکَ
عنقریب ہم پڑھا دیں گے آپ کو
فَلَا
پھر نہیں
تَنۡسٰۤی
آپ بھولیں گے
Word by Word by

Nighat Hashmi

سَنُقۡرِئُکَ
جلد ہی ہم تمہیں پڑھوا دیں گے 
فَلَا تَنۡسٰۤی
توآپ نہیں بھولیں گے 
Translated by

Juna Garhi

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,

ہم تجھے پڑھائیں گے پھر تو نہ بھولے گا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

ہم آپ کو پڑھا دیں گے پھر آپ بھولیں گے نہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جلدہی ہم آپ کوپڑھا دیں گے توآپ نہیں بھولیں گے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

We will make you recite, then you will not forget

البتہ ہم پڑھائیں گے تجھ کو پھر تو نہ بھولے گا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

(اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ) ہم آپ کو پڑھا دیں گے پھر آپ بھولیں گے نہیں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

We shall make you recite and then you will not forget,

ہم تمہیں پڑھوا دیں گے ، پھر تم نہیں بھولو گے7

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

۔ ( اے پیغمبر ) ہم تمہیں پڑھائیں گے پھر تم بھولو گے نہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

(اے پیغمبر) ہم تجھ کو اچھی طرح قرآن پڑھا دیں گے، 16 پھر تو نہیں بھولنے کا، 17

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

ہم آپ کو پڑھادیں گے پھر آپ بھولیں گے نہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

(اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہم آپ کو وہ پڑھائیں گے جسے آپ بھولیں گے نہیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

ہم تمہیں پڑھا دیں گے کہ تم فراموش نہ کرو گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

We shall enable thee to recite, and then thou shalt not forget,

ہم آپ کو (قرآن) پڑھا دیا کریں گے پھر آپ (اسے) نہ بھولیں گے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ہم تمہیں پڑھائیں گے تو تم نہیں بھولو گے ۔

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( اے محبوب ﷺ ) عنقریب ہم آپ کو پڑھادیں گے پھر آپ بھولیں گے نہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

ہم تمہیں پڑھا دیں گے کہ تم فراموش نہ کرو گے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

ہم خود ہی آپ کو پڑھائیں گے (اے پیغمبر اور اس طور پر کہ) آپ کبھی (اس میں سے کچھ) بھولیں گے نہیں

Translated by

Noor ul Amin

ہم آپ کو ( قرآن ) پڑھادینگے پھرآپ بھولیں گے نہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ٦ ) اب ہم تمہیں پڑھائیں گے کہ تم نہ بھولو گے ( ۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( اے حبیبِ مکرّم! ) ہم آپ کو خود ( ایسا ) پڑھائیں گے کہ آپ ( کبھی ) نہیں بھولیں گے

Translated by

Hussain Najfi

ہم آپ ( ص ) کو ( ایسا ) پڑھائیں گے کہ پھر آپ ( ص ) نہیں بھولیں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget,

Translated by

Muhammad Sarwar

We shall teach you (the Quran) and you will not forget it

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

We shall make you recite, so you shall not forget,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

We will make you recite so you shall not forget,

Translated by

William Pickthall

We shall make thee read (O Muhammad) so that thou shalt not forget

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

हम तुम्हें पढ़ा देंगे, फिर तुम भूलोगे नहीं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(اس قرآن کی نسبت ہم وعدہ کرتے ہیں کہ) ہم (جتنا) قرآن (نازل کرتے جاویں) آپ کو پڑھا دیا کریں گے (یعنی یاد کرا دیا کریں گے) پھر آپ (اسمیں سے کوئی جز) نہیں بھولیں گے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ہم آپ کو پڑھائیں گے پھر آپ نہیں بھولیں گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ہم تمہیں پڑھوا دیں گے ، پھر تم نہیں بھولوگے ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

ہم آپ کو پڑھائیں گے سو آپ نہیں بھولیں گے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

البتہ ہم پڑھائیں گے تجھ کو، پھر تو نہ بھولے گا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

ہم آپ کو پڑھا دیا کریں گے پھر آپ اس کو نہیں بھولیں گے۔