In the second verse (98) too, yet another aspect of the condition of these very Bedouins has been described as: ` those who take what they spend (in Zakah etc.) as a penalty.& Why would they do so? The reason is that they hardly have any faith in their heart. When it comes to making Salah, they would, though, do that, but just to camouflage their disbelief. They would even fulfill the obligation of Zakah, but their hearts would keep worrying as to why they had to put good mon¬ey down the drain. Therefore, they always look forward to the time when Muslims are hit by some calamity or defeat that may possibly deliver them from having to pay this penalty. The word: الدَّوَائِرَ (al¬dawa&ir: the cycles of time) is the plural of: دَائِرَةُ (da&irah). According to the Arabic lexicon, da&irah is the changed state that shifts away from the good state into a bad one. Therefore, the Holy Qur&an says in re¬sponse to them: عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ (upon them is the evil cycle). In other words, the evil state of affairs they wish would strike at Muslims is go¬ing to descend upon them all right - and, because their words and deeds are such, they will find themselves far more disgraced.
دوسری آیت میں بھی انہی اعراب کا ایک حال یہ بیان کیا گیا ہے کہ یہ لوگ جو زکوٰة وغیرہ میں خرچ کرتے ہیں اس کو ایک تاوان سمجھ کردیتے ہیں، وجہ یہ ہے کہ دل میں ایمان تو ہے نہیں محض اپنے کفر کو چھپانے کے لئے نماز بھی پڑھ لیتے ہیں، اور زکوٰة فرض بھی دیدیتے ہیں، مگر دل میں گڑہتے ہیں کہ یہ مال فضول گیا، اسی لئے اس انتظار میں رہتے ہیں کہ کسی طرح مسلمانوں پر کوئی مصیبت پڑے اور ان کو شکست ہوجائے تو اس تاوان سے ہماری نجات ہو الدَّوَاۗىِٕرَ دائرہ کی جمع ہے، عر بی نعت کے اعتبار سے دائرہ اس بدلی ہوئی حالت کو کہتے ہیں جو پہلی اچھی حالت کے بعد بری ہوجائے، اسی لئے قرآن کریم نے ان کے جواب میں فرمایا (آیت) عَلَيْهِمْ دَاۗىِٕرَةُ السَّوْءِ ، یعنی انہی پر بری حالت آنے والی ہے، اور یہ اپنے ان افعال و اقوال کی بناء پر اور زیادہ ذلیل ہوں گے۔