Surat ul Balad

Surah: 90

Verse: 19

سورة البلد

وَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا بِاٰیٰتِنَا ہُمۡ اَصۡحٰبُ الۡمَشۡئَمَۃِ ﴿ؕ۱۹﴾

But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.

اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کے ساتھ کفر کیا یہ کم بختی والے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَالَّذِیۡنَ
اور وہ جنہوں نے
کَفَرُوۡا
کفر کیا
بِاٰیٰتِنَا
ہماری آیات کے ساتھ
ہُمۡ
وہ ہیں
اَصۡحٰبُ الۡمَشۡئَمَۃِ
بائیں ہاتھ والے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَالَّذِیۡنَ
اور وہ لوگ 
کَفَرُوۡا
جنہوں نے انکار کیا 
بِاٰیٰتِنَا
ہماری آیا ت کا 
ہُمۡ
وہی 
اَصۡحٰبُ الۡمَشۡئَمَۃِ
بائیں بازو  والے ہیں 
Translated by

Juna Garhi

But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.

اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کے ساتھ کفر کیا یہ کم بختی والے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور جنہوں نے ہماری آیات کا انکار کیا وہی بدبخت ہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور جن لوگوں نے ہماری آیات کاانکارکیاوہی بائیں بازو والے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

As for those who reject Our verses, they are the People of the Left Hand. (i.e. their books of deeds will be given in their left hand.)

اور جو منکر ہوئے ہماری آیتوں سے وہ ہیں کمبختی والے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور جنہوں نے انکار کیا ہماری آیات کا وہ ہوں گے بائیں والے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

As for those who rejected Our Signs, they are the People of the Left Hand.

اور جنہوں نے ہماری آیات کو ماننے سے انکار کیا وہ بائیں بازو والے ہیں15 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کا انکار کیا ہے ، وہ نحوست والے لوگ ہیں ۔ ( ٩ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں حکموں کو نہ مانا 8، وہ بائیں جانب والا یا منحوس بدنصیب ہونگے۔ 9

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور جنہوں نے ہماری آیات کو نہ مانا وہ بدبخت ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور جنہوں نے ہماری آیتوں کا انکار کیا وہ بائیں بازوا لے ہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور جنہوں نے ہماری آیتوں کو نہ مانا وہ بدبخت ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And those who disbelieve Our signs - they are the fellows of the lefthand.

اور جو لوگ ہماری آیتوں کے منکر ہوئے تو وہ لوگ بائیں والے ہیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور جنہوں نے ہماری آیات کا انکار کیا ، وہ ہم بختی والے ہیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

ان پر وہ آگ ( مسلط ) ہوگی جسے ( بڑے بڑے پھاٹکوں میں ) بند کردیا گیا ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور جنہوں نے ہماری آیتوں کو نہ مانا وہ بائیں طرف والے ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور (اس کے برعکس) جو لوگ کفر (و انکار) کرتے ہیں ہماری آیتوں کا یہی ہیں بائیں ہاتھ والے (بدبخت)

Translated by

Noor ul Amin

اور جنہوں نے ہماری آیتوں سے انکار کیا وہی لوگ بائیں جانب والے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۱۹ ) اور جنہوں نے ہماری آیتوں سے کفر کیا وہ بائیں طرف والے ( ف۲۲ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کا انکار کیا وہ بائیں طرف والے ہیں ( یعنی اہلِ شقاوت و عذاب ) ہیں

Translated by

Hussain Najfi

اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کا انکار کیا وہ بائیں ( ہاتھ والے ہیں ) ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand.

Translated by

Muhammad Sarwar

As for those who disbelieve in Our revelations, they are the people of the left

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

But those who disbelieved in Our Ayat, they are those on the Left.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And (as for) those who disbelieve in our communications, they are the people of the left hand.

Translated by

William Pickthall

But those who disbelieve Our revelations, their place will be on the left hand.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

रहे वे लोग जिन्होंने हमारी आयातों का इनकार किया, वे दुर्भाग्यशाली लोग हैं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور جو لوگ ہماری آیتوں کے منکر ہیں وہ لوگ بائیں والے ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور جنہوں نے ہماری آیات کو ماننے سے انکار کیا وہ بائیں بازو والے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور جنہوں نے ہماری آیات کو ماننے سے انکار کیا وہ بائیں بازو والے ہیں ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور جن لوگوں نے ہماری آیات کے ساتھ کفر کیا وہ بائیں ہاتھ والے ہیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور جو منکر ہوئے ہماری آیتوں سے وہ ہیں کم بختی والے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور جو لوگ ہماری آیتوں کے منکر ہوئے تو وہ بائیں جانب والے ہیں۔