Surat ul Alaq

Surah: 96

Verse: 17

سورة العلق

فَلۡیَدۡعُ نَادِیَہٗ ﴿ۙ۱۷﴾

Then let him call his associates;

یہ اپنی مجلس والوں کو بلا لے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَلۡیَدۡعُ
پس چاہیے کہ وہ پکارے
نَادِیَہٗ
اپنی مجلس کو
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَلۡیَدۡعُ
پس لازم ہےکہ وہ بلا لے 
نَادِیَہٗ
اپنی مجلس کو 
Translated by

Juna Garhi

Then let him call his associates;

یہ اپنی مجلس والوں کو بلا لے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

سو وہ اپنے اہل مجلس کو بلالے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پس وہ اپنی مجلس کو بُلالے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

So let him call the men of his council,

اب بلا لیوے اپنی مجلس والوں کو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

تو وہ بلا لے اپنی مجلس کے لوگوں کو۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

So let him summon his helpmates;

وہ بلالے اپنے حامیوں کی ٹولی کو ، 14

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اب وہ بلالے اپنی مجلس والوں کو ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اس کو چاہیے اپنے یار دوستوں کو بلائے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

تو وہ اپنے ہم مجلسوں کو بلالے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

وہ اپنے ہم نشینوں (ساتھیوں) کی آواز دے کر بلا لے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

تو وہ اپنے یاروں کی مجلس کو بلالے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Then, let him call his assembly,

اچھا تو یہ اپنے ہم جلسہ لوگوں کو بلالے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پس وہ بلاوے اپنی پارٹی کو ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس چاہیے کہ وہ اپنے ہم مجلسوں کو ( بھی ) بلالے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

تو وہ اپنے دوستوں کو بلا لے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

سو (اس موقع پر) وہ ضرور بلالے اپنے حامیوں کی ٹولی کو

Translated by

Noor ul Amin

سو وہ اپنی مجلس والوں کو بلالے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۱۷ ) اب پکارے اپنی مجلس کو ( ف۱٦ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پس وہ اپنے ہم نشینوں کو ( مدد کے لئے ) بلا لے

Translated by

Hussain Najfi

پس وہ بلائے اپنے ہم نشینوں کو ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Then, let him call (for help) to his council (of comrades):

Translated by

Muhammad Sarwar

Let him call on his associates for help

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Then let him call upon his council.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Then let him summon his council,

Translated by

William Pickthall

Then let him call upon his henchmen!

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अब बुला ले वह अपनी मजलिस को!

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سو یہ اپنے ہم جلسہ کے لوگوں کو بلالیتے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

وہ بلالے اپنے حامیوں کو ہم بھی عذاب کے فرشتوں کو بلا لیں گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

وہ بلالے اپنے حامیوں کی ٹولی کو ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو چاہیے کہ اپنی مجلس کو بلا لے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اب بلالیوے اپنی مجلس والوں کو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

یہ اپنی مجلس کے ہم نشینوں کو بلا لیے جن پر گھمنڈ کرتا ہے ۔