Surat ul Qadar

Surah: 97

Verse: 1

سورة القدر

اِنَّاۤ اَنۡزَلۡنٰہُ فِیۡ لَیۡلَۃِ الۡقَدۡرِ ۚ﴿ۖ۱﴾

Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.

یقیناً ہم نے اسے شب قدر میں نازل فرمایا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّاۤ
بےشک ہم
اَنۡزَلۡنٰہُ
نازل کیا ہم نے اسے
فِیۡ لَیۡلَۃِ الۡقَدۡرِ
لیلۃ القدر میں
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّاۤ
یقیناً ہم نے 
اَنۡزَلۡنٰہُ
نازل کیا اس کو
فِیۡ لَیۡلَۃِ الۡقَدۡرِ
لیلۃ القدر میں 
Translated by

Juna Garhi

Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.

یقیناً ہم نے اسے شب قدر میں نازل فرمایا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

ہم نے اس (قرآن) کو شب قدر میں نازل کیا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یقیناہم نے اس(قرآن)کولیلۃ القدرمیں نازل کیا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

We have sent it (the Qur&an) down in the Night of Qadr.

ہم نے اس کو اتارا شب قدر میں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یقینا ہم نے اتارا ہے اس (قرآن) کو لیلۃ القدر میں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power.

ہم نے اس ﴿قرآن ﴾ کو شب قدر میں نازل کیا ہے ۔ 1

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

بیشک ہم نے اس ( قرآن ) کو شب قدر میں نازل کیا ہے ۔ ( 1 )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

بیشک ہم نے قرآن کو لوح محفوظ سے پہلے 1 آسمان پر شب قدر میں اتارا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بیشک ہم نے اس (قرآن) کو شب قدر میں نازل (کرنا شروع) کیا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بیشک ہم نے (اس قرآن کو) قدر کی رات میں نازل کیا ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

ہم نے اس (قرآن) کو شب قدر میں نازل (کرنا شروع) کیا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily We! We have sent it down on the night of Power.

بیشک ہم نے اسے (قرآن کو) شب قدر میں اتارا ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

بیشک ہم نے اسے شبِ قدر میں نازل کیا ۔

Translated by

Mufti Naeem

بے شک ہم نے اس ( قرآن مجید ) کو قدر والی رات میں نازل فرمایا ہے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

ہم نے اسے اتارا شب قدر میں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بلاشبہ ہم ہی نے اتارا ہے اس) قرآن حکیم (کو شب قدر میں

Translated by

Noor ul Amin

ہم نے اس ( قرآن ) کوشب قدر ( یعنی باعزت اور خیروبرکت والی رات ) میں نازل کیا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۱ ) بیشک ہم نے اسے ( ف۲ ) شب قدر میں اتارا ( ف۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

بیشک ہم نے اس ( قرآن ) کو شبِ قدر میں اتارا ہے

Translated by

Hussain Najfi

بےشک ہم نے اس ( قرآن ) کوشبِ قدر میں نازل کیا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

We have indeed revealed this (Message) in the Night of Power:

Translated by

Muhammad Sarwar

We revealed the Quran on the Night of Destiny.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, We have sent it down in the Night of Al-Qadr.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Surely We revealed it on the grand night.

Translated by

William Pickthall

Lo! We revealed it on the Night of Predestination.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

हम ने इसे क़द्र की रात में अवतरित किया

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

بیشک قرآن کو ہم نے شب قدر میں اتارا ہے اور (شوق بڑھانے کے لیے فرماتے ہیں کہ) ۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ہم نے اس قرآن کو شب قدر میں نازل کیا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ہم نے اس کو لیلة القدر میں نازل کیا ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بیشک ہم نے قرآن کو شب قدر میں نازل کیا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

ہم نے اس کو اتارا شب قدر میں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

بلا شبہ ہم نے قرآن کو شب قدر میں نازل کیا ہے۔