Surat Younus

Surah: 10

Verse: 55

سورة يونس

اَلَاۤ اِنَّ لِلّٰہِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ اَلَاۤ اِنَّ وَعۡدَ اللّٰہِ حَقٌّ وَّ لٰکِنَّ اَکۡثَرَہُمۡ لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۵۵﴾

Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Unquestionably, the promise of Allah is truth, but most of them do not know

یاد رکھو کہ جتنی چیزیں آسمانوں میں اور زمین میں ہیں سب اللہ ہی کی ملک ہیں ۔ یاد رکھو کہ اللہ تعالٰی کا وعدہ سچا ہے ۔ لیکن بہت سے آدمی علم ہی نہیں رکھتے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اَلَاۤ
خبردار
اِنَّ
بیشک
لِلّٰہِ
اللہ ہی کے لیے ہے
مَا
جو کچھ
فِی السَّمٰوٰتِ
آسمانوں میں
وَالۡاَرۡضِ
اور زمین میں ہے
اَلَاۤ
خبردار
اِنَّ
بیشک
وَعۡدَ
وعدہ
اللّٰہِ
اللہ کا
حَقٌّ
سچا ہے
وَّلٰکِنَّ
اور لیکن
اَکۡثَرَہُمۡ
اکثر ان کے
لَایَعۡلَمُوۡنَ
نہیں وہ علم رکھتے
Word by Word by

Nighat Hashmi

اَلَاۤ
سن لو
اِنَّ
بلاشبہ
لِلّٰہِ
اللہ تعالیٰ کے لیے ہے
مَا
جو بھی
فِی السَّمٰوٰتِ
آسمانوں میں ہے
وَالۡاَرۡضِ
اور زمین میں
اَلَاۤ
سن لو
اِنَّ
بلاشبہ
وَعۡدَ
وعدہ
اللّٰہِ
اللہ تعالیٰ کا
حَقٌّ
سچا ہے
وَّلٰکِنَّ
اور لیکن
اَکۡثَرَہُمۡ
اکثر لوگ ان کے
لَایَعۡلَمُوۡنَ
نہیں جانتے
Translated by

Juna Garhi

Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Unquestionably, the promise of Allah is truth, but most of them do not know

یاد رکھو کہ جتنی چیزیں آسمانوں میں اور زمین میں ہیں سب اللہ ہی کی ملک ہیں ۔ یاد رکھو کہ اللہ تعالٰی کا وعدہ سچا ہے ۔ لیکن بہت سے آدمی علم ہی نہیں رکھتے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

سن لو ! جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب اللہ ہی کا ہے۔ سن لو ! اللہ کا وعدہ سچا ہے مگر اکثر لوگ جانتے نہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

سن لو!بلاشبہ اللہ تعالیٰ کے لیے ہے جو آسمانوں اور جو زمین میں ہے، سن لو!بلاشبہ اﷲ تعالیٰ کا وعدہ سچاہے لیکن ان کے اکثرلوگ نہیں جانتے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Look! To Allah belongs all that there is in the heavens and the earth. Look! Allah&s promise is certainly true, but most of them do not know.

اور ان میں فیصلہ ہوگا انصاف سے اور ان پر ظلم نہ ہوگا، سن رکھو اللہ کا ہے جو کچھ ہے آسمان اور زمین میں، سن رکھو وعدہ اللہ کا سچ ہے، پر بہت لوگ نہیں جانتے،

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

آگاہ ہوجاؤ ! جو کچھ بھی ہے آسمانوں اور زمین میں وہ اللہ ہی کی ملکیت ہے آگاہ ہوجاؤ ! یقیناً اللہ کا وعدہ حق ہے لیکن ان کی اکثریت علم نہیں رکھتی

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Indeed all that is in the heavens and the earth belongs to Allah. And most certainly Allah's promise will be fulfilled, though most men are not aware.

سنو! آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے اللہ کا ہے ۔ سن رکھو ! اللہ کا وعدہ سچا ہے مگر اکثر انسان جانتے نہیں ہیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

یاد رکھو کہ آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے اللہ ہی کا ہے ۔ یا درکھو کہ اللہ کا وعدہ سچا ہے ، لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

سن لو اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سن لو اللہ کا وعدہ (عذاب یا قیامت آنے کا) سچ ہے مگر اکثر لوگ ص اپنی بہتری کی باتیں) نہیں جانتے 5

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جان لو ! بیشک سب اللہ کا ہے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے۔ یادرکھو ! بیشک اللہ کا وعدہ سچا ہے مگر بہت سے لوگ (اس سے) بیخبر ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

سنو کہ آسمانوں اور زمین میں جو کچھ بھی ہے اس کا مالک اللہ ہے۔ سنو ! کہ اللہ کا وعدہ سچا ہے لیکن اکثر لوگ اس کو جانتے نہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

سن رکھو جو کچھ آسمانوں اور زمینوں میں ہے سب خدا ہی کا ہے۔ اور یہ بھی سن رکھو کہ خدا کا وعدہ سچا ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Lo! verily Allah's is whatsoever is In the heavens and the earth, Lo! verily Allah's promise is true; but most of them know not.

یاد رکھو کہ جو کچھ ہے آسمانوں اور زمین میں اللہ ہی کی ملک ہے ۔ یاد رکھو کہ اللہ کا وعدہ سچا ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

سن رکھو کہ آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے ، اللہ ہی کا ہے ۔ سن رکھو کہ اللہ کا وعدہ شدنی ہے ، لیکن ان کے اکثر اس بات کو نہیں جانتے ۔

Translated by

Mufti Naeem

یاد رکھو بلاشبہ جو کچھ اسمانوں اور زمین میںہے اﷲ ( تعالیٰ ) ہی کیلئے ہے ۔ یاد رکھو بلاشبہ اﷲ ( تعالیٰ ) کا وعدہ سچا ہے لیکن اکثر لوگ ( اس حقیقت ) کو نہیں جانتے ۔ وہ ہی زندہ فرماتے ہیں اور وہی موت دیتے ہیں اور انہی کی طرف تم لوٹائے جائو گے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

سن رکھو ! جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب اللہ ہی کا ہے اور یہ بھی سن رکھو کہ اللہ کا وعدہ سچا ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

آگاہ رہو (اے لوگو ! ) کہ قطعی طور پر اللہ ہی کے لئے ہے وہ سب کچھ جو کہ آسمانوں اور زمین میں ہے، یاد رکھو کہ اللہ کا وعدہ قطعی طور پر سچا ہے لیکن اکثر لوگ جانتے نہیں،

Translated by

Noor ul Amin

سن لوجوکچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب اللہ ہی کا ہے سن لواللہ کاوعدہ سچاہے مگر اکثرلوگ جانتے نہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

سن لو بیشک اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور زمین میں ( ف۱۳۷ ) سن لو بیشک اللہ کا وعدہ سچا ہے مگر ان میں اکثر کو خبر نہیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

جان لو! جو کچھ بھی آسمانوں اور زمین میں ہے ( سب ) اللہ ہی کا ہے ۔ خبردار ہو جاؤ! بیشک اللہ کا وعدہ سچا ہے لیکن ان میں سے اکثر لوگ نہیں جانتے

Translated by

Hussain Najfi

یاد رکھو! جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے وہ سب اللہ ہی کا ہے اور یہ بھی یاد رکھو کہ اللہ کا وعدہ سچا ہے لیکن اکثر لوگ ( یہ حقیقت نہیں جانتے ) ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Is it not (the case) that to Allah belongeth whatever is in the heavens and on earth? Is it not (the case) that Allah's promise is assuredly true? Yet most of them understand not.

Translated by

Muhammad Sarwar

All that is in the heavens and the earth certainly belongs to God and His promise is true, but many people do not know this.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

No doubt, surely, all that is in the heavens and the earth belongs to Allah. No doubt, surely, Allah's promise is true. But most of them know not.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Now surely Allah's is what is in the heavens and the earth; now surely Allah's promise is true, but most of them do not know.

Translated by

William Pickthall

Lo! verily all that is in the heavens and the earth is Allah's. Lo! verily Allah's promise is true. But most of them know not.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

याद रखो! जो कुछ आसमानों और ज़मीन में है सब अल्लाह का है, याद रखो! अल्लाह का वादा सच्चा है मगर अकसर लोग नहीं जानते।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

یاد رکھو کہ جتنی چیزیں آسمانوں اور زمینوں میں ہیں سب اللہ کی ملک ہیں یاد رکھو اللہ کا وعدہ سچا ہے (پس قیامت ضرور آوے گی) لیکن بہت سے آدمی یقین ہی نہیں کرتے۔ (55)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

” سن لو ! آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے اللہ ہی کا ہے۔ خبردار بیشک اللہ کا وعدہ حق ہے۔ لیکن ان کے اکثر لوگ نہیں جانتے۔ “ (٥٥) ”

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

سنو ، آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے اللہ کا ہے۔ سن رکھو ! اللہ کا وعدہ سچا ہے مگر اکثر انسان جانتے نہیں ہیں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

خبردار بیشک اللہ ہی کیلئے ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور زمین میں ہے خبردار بلاشبہ اللہ کا وعدہ حق ہے لیکن بہت سے لوگ نہیں جانتے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

سن رکھو اللہ کا ہے جو کچھ ہے آسمان اور زمین میں سن رکھو وعدہ اللہ کا سچ ہے پر بہت لوگ نہیں جانتے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

آگاہ رہو جو کچھ آسمانوں میں اور زمین میں ہے وہ سب اللہ ہی کی ملک ہے اور سن رکھو کہ اللہ کا وعدہ برحق ہے لیکن اکثر لوگ یقین نہیں کرتے