Surat ul Aadiyaat

Surah: 100

Verse: 11

سورة العاديات

اِنَّ رَبَّہُمۡ بِہِمۡ یَوۡمَئِذٍ لَّخَبِیۡرٌ ٪﴿۱۱﴾  25

Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.

بیشک ان کا رب اس دن ان کے حال سے پورا باخبر ہوگا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّ
بےشک
رَبَّہُمۡ
رب ان کا
بِہِمۡ
ان کے بارے میں
یَوۡمَئِذٍ
اس دن
لَّخَبِیۡرٌ
یقیناً بہت باخبر ہو گا
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّ
بےشک  
رَبَّہُمۡ
رب ان کا 
بِہِمۡ
ان سے 
یَوۡمَئِذٍ
اس  دن
لَّخَبِیۡرٌ
یقیناً خوب باخبر ہوگا                        
Translated by

Juna Garhi

Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.

بیشک ان کا رب اس دن ان کے حال سے پورا باخبر ہوگا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

تو اس دن ان کا پروردگار یقینا ان سے پوری طرح باخبر ہوگا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

بے شک ان کارب اُس دن یقیناًاُن سے خوب باخبر ہو گا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Surely your Lord, that day, will be fully aware of them.

بیشک ان کے رب کو ان کی اس دن سب خبر ہے۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یقینا ان کا رب اس دن ان سے پوری طرح باخبر ہوگا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Surely on that Day will their Lord be fully informed about them.

یقینا ان کا رب اس روز ان سے خوب باخبر ہوگا ۔ 9 ؏١

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

یقینا ان کا پروردگار اس دن ان ( کی جو حالت ہوگی اس ) سے پوری طرح باخبر ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تو ان کا مالک اس دن ان کی خوب خبر لے گا۔ 14

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

یقینا ان کا پروردگار اس روز ان سے خوب واقف ہوگا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بیشک آپ کا پروردگار تو اس دن ان کے احوال سے واقف ہی ہوگا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

بےشک ان کا پروردگار اس روز ان سے خوب واقف ہوگا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily their Lord on that Day will be of them Aware.

بیشک ان کا پروردگار ان کے حال سے اس روز پورا پورا آگاہ ہوگا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

بیشک اس دن ان کا رب ان سے اچھی طرح باخبر ہوگا!

Translated by

Mufti Naeem

یقینا ( اے محبوب ﷺ ) ان کا رب ( ہی ) ان سے اس دن خوب باخبر ہوگا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

بیشک ان کا رب اس روز ان سے خوب واقف ہوگا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بلاشبہ ان کا رب اس دن ان سے پوری طرح باخبر ہوگا

Translated by

Noor ul Amin

بیشک اس دن ان ( کے ظاہروباطن تمام اعمال ) سے خوب باخبرہوگا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۱۱ ) بیشک ان کے رب کو اس دن ( ف۱۰ ) ان کی سب خبر ہے ( ف۱۱ )

Translated by

Tahir ul Qadri

بیشک ان کا رب اس دن ان ( کے اعمال ) سے خوب خبردار ہوگا

Translated by

Hussain Najfi

اس دن ان کا پروردگار ان کے حالات سے بڑا باخبر ہوگا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

That their Lord had been Well-acquainted with them, (even to) that Day?

Translated by

Muhammad Sarwar

their Lord will examine his deeds?

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, that Day their Lord will be Well-Acquainted with them.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Most surely their Lord that day shall be fully aware of them.

Translated by

William Pickthall

On that day will their Lord be perfectly informed concerning them.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

निस्संदेह उन का रब उस दिन उन की पूरी ख़बर रखता होगा

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

بیشک ان کا پروردگار ان (کے حال) سے اس روز پورا آگاہ ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

یقیناً ان کا رب اس دن ان سے خوب خبردار ہوگا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

یقینا ان کا رب اس روز ان سے خوب باخبر ہوگا

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بیشک ان کا رب ان سے اس دن پوری طرح ضرور باخبر ہوگا۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بیشک ان کے رب کو ان کی اس دن سب خبر ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

بیشک ان کا رب اس دن ان کے احوال سے پوری طرح آگاہ ہے۔