Surat ul Qariya

Surah: 101

Verse: 8

سورة القارعة

وَ اَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَازِیۡنُہٗ ۙ﴿۸﴾

But as for one whose scales are light,

اور جس کے پلڑے ہلکے ہونگے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاَمَّا
اور رہا
مَنۡ
وہ جو
خَفَّتۡ
ہلکے ہوئے
مَوَازِیۡنُہٗ
پلڑے اس کے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاَمَّا
اور لیکن 
مَنۡ
جس شخص کے 
خَفَّتۡ
ہلکے ہوں گے
مَوَازِیۡنُہٗ
پلڑے اس کے
Translated by

Juna Garhi

But as for one whose scales are light,

اور جس کے پلڑے ہلکے ہونگے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور جس کے پلڑے ہلکے ہوئے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور جس شخص کے پلڑے ہلکے ہوں گے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

But he whose scales are light,

اور جس کی ہلکی ہوئیں تولیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور جس (کی نیکیوں) کے پلڑے ہلکے ہوئے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

but he whose scales weigh lighter,

اور جس کے پلڑے ہلکے ہوں گے4

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور وہ جس کے پلڑے ہلکے ہوں گے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور جس کی نیک اعمال کی تو لیں ہلکی نکلیں گی 4

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور جس (کے اعمال) کا وزن کم نکلے گا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور جس کے اعمال ہلکے ہوں گے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور جس کے وزن ہلکے نکلیں گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And as for him whose balances are light,

اور جس کسی کا پلہ ہلکا نکلے گا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور جس کے پلے ہلکے ہوئے

Translated by

Mufti Naeem

اور جس کے ( نیک اعمال کے ) وزن ہلکے ہوں گے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور جس کے وزن ہلکے نکلیں گے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور جس کے (نیک اعمال) کے پلڑے ہلکے ہوں گے

Translated by

Noor ul Amin

اور جس کے پلڑے ہلکے ہوں گے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۸ ) اور جس کی تولیں ہلکی پڑیں ( ف۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور جس شخص کے ( اعمال کے ) پلڑے ہلکے ہوں گے

Translated by

Hussain Najfi

اور جس کے ( نیکیوں کے پلڑے ) ہلکے ہوں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

But he whose balance (of good deeds) will be (found) light,-

Translated by

Muhammad Sarwar

but those whose good deeds will be lighter (on the scale).

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

But as for him whose Balance will be light,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And as for him whose measure of good deeds is light,

Translated by

William Pickthall

But as for him whose scales are light,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और रहा वह व्यक्ति जिस के वज़न हलके होंगे,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور جس شخص کا پلہ (ایمان کا) ہلکا ہوگا (6) (یعنی وہ کافر ہوگا) ۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور جس کے وزن ہلکے ہوں گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور جس کے پلڑے ہلکے ہوں گے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جس شخص کا پلہ ہلکا ہوگا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور جس کی ہلکی ہوئیں تولیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور جس شخص کا پلہ ہلکا ہوگا۔