Surat Hood

Surah: 11

Verse: 111

سورة هود

وَ اِنَّ کُلًّا لَّمَّا لَیُوَفِّیَنَّہُمۡ رَبُّکَ اَعۡمَالَہُمۡ ؕ اِنَّہٗ بِمَا یَعۡمَلُوۡنَ خَبِیۡرٌ ﴿۱۱۱﴾

And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will fully compensate them for their deeds. Indeed, He is Acquainted with what they do.

یقیناً ان میں سے ہر ایک جب ان کے روبروجائے گا تو آپ کا رب اسے اس کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے گا ۔ بیشک وہ جو کر رہے ہیں ان سے وہ باخبر ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاِنَّ
اور بےشک
کُلًّا
ہر ایک کو
لَّمَّا
جب (وقت آئے گا)
لَیُوَفِّیَنَّہُمۡ
البتہ ضرور پورا دے گا انہیں
رَبُّکَ
رب آپ کا
اَعۡمَالَہُمۡ
ان کے اعمال (کا بدلہ)
اِنَّہٗ
بےشک وہ
بِمَا
اس سے جو
یَعۡمَلُوۡنَ
وہ عمل کرتے ہیں
خَبِیۡرٌ
خوب باخبر ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاِنَّ
اور یقیناً
کُلًّا
سب کو
لَّمَّا
جب
لَیُوَفِّیَنَّہُمۡ
یقیناً پورا پورا دے گا اُن کو
رَبُّکَ
رب آپ کا
اَعۡمَالَہُمۡ
اعمال ان کے
اِنَّہٗ
یقیناً وہ
بِمَا
ساتھ اس کے جو
یَعۡمَلُوۡنَ
وہ عمل کرتے ہیں
خَبِیۡرٌ
پوری طرح باخبر ہے
Translated by

Juna Garhi

And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will fully compensate them for their deeds. Indeed, He is Acquainted with what they do.

یقیناً ان میں سے ہر ایک جب ان کے روبروجائے گا تو آپ کا رب اسے اس کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے گا ۔ بیشک وہ جو کر رہے ہیں ان سے وہ باخبر ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

ان میں سے ہر ایک کو تیرا پروردگار ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے کر رہے گا یقینا وہ ان کے اعمال سے باخبر ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور یقیناًآپ کارب ان سب کوجب(وقت آئے گا)ان کے اعمال کا یقیناًپوراپورابدلہ دے گا، یقیناوہ پوری طرح باخبرہے اُس سے جووہ کرتے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And to all of them, your Lord shall pay for their deeds in full. Surely, He is aware of all that they do.

اور جتنے لوگ ہیں جب وقت آیا پورا دے گا رب تیرا ان کو ان کے اعمال، اس کو سب خبر ہے جو کچھ وہ کر رہے ہیں۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور (اے نبی ! ) آپ کا رب ان سب کو ان کے اعمال کا لازماً پورا پورا بدلہ دے گا یقیناً وہ باخبر ہے اس سے جو عمل یہ لوگ کر رہے ہیں

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Surely your Lord will recompense all to the full for their deeds. For indeed He is well aware of all what they do.

اور یہ بھی واقعہ ہے کہ تیرا ربّ انہیں ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے کر رہے گا ، یقیناً وہ ان کی سب حرکتوں سے باخبر ہے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور یقین رکھو کہ کہ سب لوگوں کا معاملہ یہی ہے کہ تمہارا پروردگار ان کے اعمال کا بدلہ پورا پورا دے گا ۔ یقینا وہ ان کے تمام اعمال سے پوری طرح باخبر ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور (اے پیغمبر) تیرا مالک ان سب لوگوں کو ان کے کاموں کا ضرور پورا پورا بدلہ دے گا وہ ان کے کاموں سے خبردار ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور بیشک سب ایسے ہی ہیں کہ آپ کا پروردگار کو ان کے اعمال کا پورا پورا حصہ ضرور دے گا اور یقینا وہ سب کے اعمال کی پوری پوری خبر رکھتا ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور یقینا یہ سب کے سب ایسے ہی ہیں مگر پھر بھی آپ کا رب ان کے اعمال پر پورا پورا حصہ دے گا۔ بیشک وہ ان کے کاموں کی ہر طرح خبر رکھتا ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور تمہارا پروردگار ان سب کو (قیامت کے دن) ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے گا۔ بےشک جو عمل یہ کرتے ہیں وہ اس سے واقف ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And verily unto each will thy Lord repay their works in full; verily of that which they work He is Aware.

بیشک سب ہی ایسے ہیں کہ آپ کا پروردگار انہیں ان کے اعمال کا (عوض) پورا پورا دے گا بیشک جو کچھ یہ کرتے ہیں اس کی وہ پوری خبر رکھتا ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور یقینًا تیرا رب ہر ایک کو اس کے اعمال کا بدلہ پورا کرکے رہے گا ۔ وہ ، جو کچھ کر رہے ہیں ، اس سے باخبر ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور یقینایہ سب ایسے ہی ہیں آپ کا رب ان کے اعمال کا انہیںپورا پورا بدلہ دے گا بے شک جوکچھ یہ لوگ کرتے ہیں اللہ ( تعالیٰ ) اس سے باخبر ہیں ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور آپ کا رب ان سب کو قیامت کے دن ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے گا۔ بیشک جو عمل یہ کرتے ہیں وہ اس سے واقف ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور اس (حقیقت) میں بھی کوئی شک نہیں کہ یہ جتنے بھی ہیں تمہارا رب ان میں سے ایک ایک کو ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے کر رہے گا کہ وہ یقینی طور پر ان کی ان تمام حرکتوں سے جو یہ لوگ کر رہے ہیں پوری طرح باخبر ہے،

Translated by

Noor ul Amin

ان میں سے ہرایک کو تیرا رب ان کے اعمال کاپورا بدلہ دے گاکیونکہ وہ ان کے اعمال سے باخبر ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور بیشک جتنے ہیں ( ف۲۲٦ ) ایک ایک کو تمہارا رب اس کا عمل پورا بھردے گا اسے ان کے کاموں کی خبر ہے ( ف۲۲۷ ) ،

Translated by

Tahir ul Qadri

بیشک آپ کا رب ان سب کو ان کے اَعمال کا پورا پورا بدلہ دے گا ، وہ جو کچھ کر رہے ہیں یقینًا وہ اس سے خوب آگاہ ہے

Translated by

Hussain Najfi

اور یقیناً آپ کا پروردگار ان سب کو ان کے اعمال کا ( بدلہ ) پورا پورا دے گا بے شک جو کچھ یہ لوگ کر رہے ہیں خدا اس سے پوری طرح باخبر ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And, of a surety, to all will your Lord pay back (in full the recompense) of their deeds: for He knoweth well all that they do.

Translated by

Muhammad Sarwar

God will certainly recompense everyone according to their deeds; He knows well all that you do.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And verily, to each of them your Lord will repay their works in full. Surely, He is All-Aware of what they do.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And your Lord will most surely pay back to all their deeds in full; surely He is aware of what they do.

Translated by

William Pickthall

And lo! unto each thy Lord will verily repay his works in full. Lo! He is Informed of what they do.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और यक़ीनन आपका रब हर एक को उसके आमाल का पूरा बदला देगा, वह बाख़बर है उससे जो वे कर रहे हैं।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور بالیقین سب کے سب ایسے ہی ہیں کہ آپ کا رب ان کو ان کے اعمال (کی جزا) کا پور پورا حصہ دے گا وہ بالیقین ان کے سب اعمال کی پوری خبر رکھتا ہے۔ (111)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور بیشک جب ان کے لیے وقت آئے گا تو تیرا رب یقیناً انہیں ضرور پوری جزا دے گا۔ بیشک جو وہ کر رہے ہیں اس سے وہ پوری طرح باخبر ہے۔ “ (١١١)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور یہ بھی واقعہ ہے کہ تیر ارب انہیں ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے کر رہے گا ، یقینا وہ ان کی سب حرکتوں سے باخبر ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور بیشک جتنے لوگ ہیں آپکا رب انہیں ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے دیگا بیشک وہ ان کے اعمال سے باخبر ہے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور جتنے لوگ ہیں جب وقت آیا پورا دے گا رب تیرا ان کو ان کے اعمال اس کو سب خبر ہے جو کچھ وہ کر رہے ہیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور بیشک وقت آنے پر ان سب کو آپ کا رب انکے اعمال کا پورا بدلہ دے گا بلاشبہ خدا ان سب کے اعمال سے باخبر ہے