Surat Hood

Surah: 11

Verse: 57

سورة هود

فَاِنۡ تَوَلَّوۡا فَقَدۡ اَبۡلَغۡتُکُمۡ مَّاۤ اُرۡسِلۡتُ بِہٖۤ اِلَیۡکُمۡ ؕ وَ یَسۡتَخۡلِفُ رَبِّیۡ قَوۡمًا غَیۡرَکُمۡ ۚ وَ لَا تَضُرُّوۡنَہٗ شَیۡئًا ؕ اِنَّ رَبِّیۡ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ حَفِیۡظٌ ﴿۵۷﴾

But if they turn away, [say], "I have already conveyed that with which I was sent to you. My Lord will give succession to a people other than you, and you will not harm Him at all. Indeed my Lord is, over all things, Guardian."

پس اگر تم روگردانی کرو تو کرو میں تو تمہیں وہ پیغام پہنچا چکا جو دے کر مجھے تمہاری طرف بھیجا گیا تھا ، میرا رب تمہارے قائم مقام اور لوگوں کو کر دے گا اور تم اس کا کچھ بھی بگاڑ نہ سکو گے یقیناً میرا پروردگار ہرچیز پر نگہبان ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَاِنۡ
پھر اگر
تَوَلَّوۡا
تم منہ پھیرتے ہو
فَقَدۡ
تو تحقیق
اَبۡلَغۡتُکُمۡ
پہنچا دیا میں نے تمہیں
مَّاۤ
وہ جو
اُرۡسِلۡتُ
میں بھیجا گیا ہوں
بِہٖۤ
ساتھ اس کے
اِلَیۡکُمۡ
طرف تمہارے
وَیَسۡتَخۡلِفُ
اور جانشین بنائے گا
رَبِّیۡ
میرا رب
قَوۡمًا
ایک قوم کو
غَیۡرَکُمۡ
تمہارے علاوہ
وَلَا
اور نہیں
تَضُرُّوۡنَہٗ
تم نقصان دے سکوگے اسے
شَیۡئًا
کچھ بھی
اِنَّ
بےشک
رَبِّیۡ
میرا رب
عَلٰی
اوپر
کُلِّ
ہر
شَیۡءٍ
چیز کے
حَفِیۡظٌ
خوب نگران ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَاِنۡ
پھر اگر
تَوَلَّوۡا
تم منہ موڑو
فَقَدۡ
تو یقیناً
اَبۡلَغۡتُکُمۡ
میں نے پیغام پہنچا دیا ہے تمہیں
مَّاۤ
جو
اُرۡسِلۡتُ
بھیجا گیا مجھے
بِہٖۤ
جس کے ساتھ
اِلَیۡکُمۡ
طرف تمہاری
وَیَسۡتَخۡلِفُ
اور جانشین بنا ئے گا
رَبِّیۡ
میرا رب
قَوۡمًا
کسی اور کو
غَیۡرَکُمۡ
تمہاری جگہ
وَلَا تَضُرُّوۡنَہٗ
اور نہ تم نقصان پہنچا سکوگے اسے
شَیۡئًا
کچھ بھی
اِنَّ
یقیناً
رَبِّیۡ
رب میرا
عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ
ہر چیز پر
حَفِیۡظٌ
اچھی طرح نگہبان ہے
Translated by

Juna Garhi

But if they turn away, [say], "I have already conveyed that with which I was sent to you. My Lord will give succession to a people other than you, and you will not harm Him at all. Indeed my Lord is, over all things, Guardian."

پس اگر تم روگردانی کرو تو کرو میں تو تمہیں وہ پیغام پہنچا چکا جو دے کر مجھے تمہاری طرف بھیجا گیا تھا ، میرا رب تمہارے قائم مقام اور لوگوں کو کر دے گا اور تم اس کا کچھ بھی بگاڑ نہ سکو گے یقیناً میرا پروردگار ہرچیز پر نگہبان ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر اگر تم اعراض کرو تو میں جو پیغام تمہیں پہنچانے کے لئے بھیجا گیا تھا، تمہیں پہنچا چکا۔ اب میرا پروردگار تمہارے علاوہ دوسروں کو تمہارا جانشین بنائے گا اور تم اس کا کچھ بھی بگاڑ نہ سکو گے۔ میرا پروردگار یقینا ہر چیز پر نگران ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھراگرتم منہ موڑو تو یقینامیں نے تمہیں وہ پیغام پہنچادیاہے جس کے ساتھ مجھے تمہاری طرف بھیجا گیاتھااور میرا رب تمہاری جگہ کسی اورکوجانشین بنائے گااوراسے تم کچھ بھی نقصان نہ پہنچا سکو گے،یقیناًمیرارب ہرچیزپراچھی طرح نگہبان ہے۔‘‘

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Now, if you turn away, I have already conveyed to you what I was sent to you with. And my Lord will replace you with some other people, and you cannot do Him any harm. Surely, my Lord is guardian over everything.|"

پھر اگر تم منہ پھیرو گے تو میں پہنچکا چکا تم کو جو میرے ہاتھ بھیجا تھا تمہاری طرف، اور قائم مقام کرے گا میرا رب کوئی اور لوگ، اور نہ بگاڑ سکو گے اللہ کا کچھ تحقیق میرا رب ہے ہر چیز پر نگہبان

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پھر اگر تم پیٹھ موڑ لو (انکار کرو) تو میں نے پہنچا دیا ہے تمہیں (وہ پیغام ) جو مجھے دے کر تمہاری طرف بھیجا گیا ہے اور میرا رب تمہاری جگہ کسی اور قوم کو لے آئے گا اور تم اس کا کچھ بگاڑ نہیں سکو گے۔ یقیناً میرا رب ہرچیز پر نگہبان ہے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

If you, then, turn away (from the truth), know that I have delivered the message with which I was sent to you. Now my Lord will set up another people in place of you and you shall in no way be able to harm Him. Surely my Lord keeps a watch over everything.'

اگر تم منہ پھیرتے ہو تو پھیر لو ۔ جو پیغام دے کر میں تمہارے پاس بھیجا گیا تھا وہ میں تم کو پہنچا چکا ہوں ۔ اب میرا ربّ تمہاری جگہ دوسری قوم کو اٹھائے گا اور تم اس کا کچھ نہ بگاڑ سکو 64 گے ۔ یقیناً میرا ربّ ہر چیز پر نگراں ہے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر بھی اگر تم منہ موڑتے ہو تو جو پیغام دے کر مجھے تمہارے پاس بھیجا گیا تھا میں نے وہ تمہیں پہنچا دیا ہے ، اور ( تمہارے کفر کی وجہ سے ) میرا پروردگار تمہاری جگہ کسی اور قوم کو یہاں بسا دے گا ، اور تم اس کا کچھ نہ بگاڑ سکو گے ۔ بیشک میرا پروردگار ہر چیز کی نگرانی کرتا ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھر اگر تم پھرے رہو (تو پھر 5 لے رہو) میں نے تو تم کو وہ حکم پہنچا دیا جو میں دے کر بھیجا گیا تھا اور میرا مالک جب تم کسی طرح نہ مانو گے تو تم کو تباہ کر کے ایک دوسری قوم کو تمہاری جگہ قائم کرے گا اور تم اس کا کچھ بھی بگاڑ نہ سکو گے بیشک میرا مالک ہر چیز کا نگہبان ہے 6

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر اگر تم روگردانی کرو گے تو جو پیغام مجھ کو دے کر تمہاری طرف بھیجا گیا تھا تو یقینا وہ میں تم کو پہنچا چکا ہوں اور میرا پروردگار تمہاری جگہ دوسرے لوگوں کو (زمین میں) بسا دے گا اور تم اس کا کچھ نہ بگاڑ سکو گے۔ بیشک میرا پروردگار ہو چیز پر نگہبان ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اگر تم اب بھی منہ پھیرتے ہو تو پھیر لو۔ میں تمہارے پاس جس پاغیم کے ساتھ بھیجا گیا ہوں وہ میں نے پہنچا دیا ہے۔ میرے رب (کی یہ طاقت ہے کہ ) وہ تمہاری جگہ دوسری قوم کو آباد کر دے اور تم اس کا کچھ نہ بگاڑ سکو گے۔ بیشک میرا رب ہر چیز پر نگہبان و محافظ ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اگر تم روگردانی کرو گے تو جو پیغام میرے ہاتھ تمہاری طرف بھیجا گیا ہے، وہ میں نے تمہیں پہنچا دیا ہے۔ اور میرا پروردگار تمہاری جگہ اور لوگوں کو لابسائے گا۔ اور تم خدا کا کچھ بھی نقصان نہیں کرسکتے۔ میرا پروردگار تو ہر چیز پر نگہبان ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

If then ye turn away, I have surely preached unto you that wherewith I was sent unto you. And my Lord will set up in succession a people other than you, and ye shall not harm Him at all, verily my Lord is over everything a Guardian.

لیکن اگر تم پھرے رہے تو میں نے تمہیں وہ (پیام) پہنچا یا دیا جسے دے کر مجھے تمہاری طرف بھیجا گیا تھا اور میرا پروردگار تمہاری جگہ تمہارے سوا کسی قوم کو آباد کردے گا اور تم اس کو کچھ بھی نقصان نہیں پہنچا رہے ہو بیشک میرا پروردگار ہر شیء پر نگہبان ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پس اگر تم اعراض کر رہے ہو تو میں نے تمہیں وہ پیغام پہنچا دیا جو دے کر مجھے تمہاری طرف بھیجا گیا ہے اور میرا رب تمہاری جگہ اب تمہارے سوا کسی اور قوم کو لائے گا اور تم اس کا کچھ بھی بگاڑ نہ سکو گے ۔ بیشک میرا رب ہر چیز پر نگہبان ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس اگر تم منہ پھیرے رہوگے تو میں وہ پیغام جسے دے کر مجھے تمہاری طرف بھیجا گیا تھاتمہیں پہنچاچکااور میرا رب تمہاری جگہ کسی دوسری قوم کو آبادفرمادے گا اور تم اس کا کچھ بھی بگاڑ نہیں سکوگے بے شک میرا رب ہر چیز پر نگہبان ہے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اگر تم روگردانی کرو گے تو جو پیغام مجھے دے کر تمہاری طرف بھیجا گیا ہے، وہ میں نے تمہیں پہنچا دیا ہے، اور میرا رب تمہاری جگہ اور لوگوں کو لا بسائے گا، اور تم اللہ تعالیٰ کا کچھ بھی نقصان نہیں کرسکتے، میرا رب تو ہر چیز پر نگہبان ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پھر بھی اگر تم لوگوں نے منہ پھیرے ہی رکھا تو (میں بری ہوں، کیونکہ) میں نے پوری طرح پہنچا دیا تم لوگوں کو وہ پیغام جس کے ساتھ مجھے بھیجا گیا ہے تمہاری طرف، اور میرا رب لا بسائے گا تمہاری جگہ کسی اور قوم کو، اور تم لوگ اس کا کچھ بھی نہ بگاڑ سکو گے، بلاشبہ میرا رب ہر چیز پر نگہبان ہے،

Translated by

Noor ul Amin

پھرا گرتم روگردانی کرتے ہوتو ( جان لوکہ ) مجھےجو پیغام تمہیں پہنچانے کے لئے بھیجاگیاتھا ، وہ میں نے تم کو پہنچادیااب میرارب تمہارے علاوہ کسی دوسری قوم کو تمہاری جگہ لے آئیگا اور تم اس کاکچھ بھی بگاڑنہ سکوگے میرا رب ہرچیز پر نگہبان ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

پھر اگر تم منہ پھیرو تو میں تمہیں پہنچا چکا جو تمہاری طرف لے کر بھیجا گیا ( ف۱۲۳ ) اور میرا رب تمہاری جگہ اوروں کو لے آئے گا ( ف۱۲٤ ) اور تم اس کا کچھ نہ بگاڑ سکو گے ( ف۱۲۵ ) بیشک میرا رب ہر شے پر نگہبان ہے ( ف۱۲٦ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر بھی اگر تم روگردانی کرو تو میں نے واقعۃً وہ ( تمام احکام ) تمہیں پہنچا دیئے ہیں جنہیں لے کر میں تمہارے پاس بھیجا گیا ہوں ، اور میرا رب تمہاری جگہ کسی اور قوم کو قائم مقام بنا دے گا ، اور تم اس کا کچھ بھی بگاڑ نہ سکو گے ۔ بیشک میرا رب ہر چیز پر نگہبان ہے

Translated by

Hussain Najfi

اس پر بھی اگر تم روگردانی کرو تو جو ( پیغام ) دے کر مجھے تمہاری طرف بھیجا گیا تھا وہ میں نے تمہیں پہنچا دیا ہے ( اور حجت تمام کر دی ہے ) اب اگر تم نے یہ پیغام قبول نہ کیا تو میرا پروردگار تمہاری جگہ کسی اور قوم کو لائے گا ۔ اور تم اس کو کچھ بھی نقصان نہیں پہنچا سکو گے بے شک میرا پروردگار ہر چیز پر نگہبان و نگران ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

"If ye turn away,- I (at least) have conveyed the Message with which I was sent to you. My Lord will make another people to succeed you, and you will not harm Him in the least. For my Lord hath care and watch over all things."

Translated by

Muhammad Sarwar

If you turn away from Him (since I have already preached to you the message that I carry), He will replace you with another nation. You cannot harm Him the least. My Lord is the Protector of all things."

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

So if you turn away, still I have conveyed the Message with which I was sent to you. My Lord will make another people succeed you, and you will not harm Him in the least. Surely, my Lord is Guardian over all things.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

But if you turn back, then indeed I have delivered to you the message with which I have been sent to you, and my Lord will bring another people in your place, and you cannot do Him any harm; surely my Lord is the Preserver of all things.

Translated by

William Pickthall

And if ye turn away, still I have conveyed unto you that wherewith I was sent unto you, and my Lord will set in place of you a folk other than you. Ye cannot injure Him at all. Lo! my Lord is Guardian over all things.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अगर तुम मुँह मोड़ते हो तो मैंने तुमको वह पैग़ाम पहुँचा दिया जिसको देकर मुझे तुम्हारी तरफ़ भेजा गया था, और मेरा रब तुम्हारी जगह तुम्हारे सिवा किसी और गिरोह को जानशीन (ख़लीफ़ा) बनाएगा और तुम उसका कुछ न बिगाड़ सकोगे, बेशक मेरा रब हर चीज़ पर निगहबान है।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر اگر (اس بیان بلیغ کے بعد بھی) تم (راہ حق سے) پھرے رہو گے تو میں تو (معذور سمجھا جاؤں گا کیونکہ) جو پیغام مجھ کو دے کر بھیجا گیا تھا وہ تمکو پہنچا چکا ہوں اور تمہاری جگہ میرا رب اور دوسرے لوگوں کو زمین میں آباد کرے گا اور اس کا تم کچھ نقصان نہیں کر رہے بالیقین میرا رب ہر شے کی نگہداشت کرتا ہے۔ (57)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پھر اگر تم پھر جاؤ تو بلاشبہ میں نے تمہیں پیغام پہنچا دیا۔ جسے دے کر مجھے تمہاری طرف بھیجا گیا ہے۔ اور میرا رب تمہارے سوا کسی اور قوم کو تمہاری جگہ لے آئے گا اور تم اس کا کچھ نہ بگاڑ سکو گے۔ بیشک میرا رب ہر چیز پر پوری طرح نگہبان ہے۔ “ (٥٧)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اگر تم منہ پھیرتے ہو تو پھیر لو ، جو پیغام دے کر میں تمہارے پاس بھیجا گیا تھا وہ میں تم کو پہنچا چکا ہوں۔ اب میرا رب تمہاری جگہ دوسری قوم اٹھائے گا ، اور تم اس کا کا کچھ بگاڑ نہ سکوگے ، یقینا میرا رب ہر چیز پر نگران ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو اگر تم روگردانی کرو تو میں سب کچھ پہنچا چکا ہوں جو پیغام دے کر مجھے تمہاری طرف بھیجا گیا ہے اور میرا رب تمہارے سوا کسی دوسری قوم کو تمہارے قائم مقام کر دے گا۔ اور تم اسے کچھ بھی ضرر نہ پہنچا سکو گے۔ بیشک میرا رب ہر چیز پر نگہبان ہے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر اگر تم منہ پھیرو گے تو میں پہنچا چکا تم کو جو میرے ہاتھ بھیجا تھا تمہاری طرف اور قائم مقام کرے گا میرا رب اور لوگ اور نہ بگاڑ سکو گے اللہ کا کچھ تحقیق میرا رب ہے ہر چیز پر نگہبان

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

تم اگر اب بھی اغراض کرتے رہو گے تو جو پیغام تمہارے لئے دیکر مجھے بھیجا گیا ہے وہ میں تم کو پہونچا چکا ہوں اور میرا رب تمہاری جگہ دوسرے لوگوں کو آباد کردے گا اور تم اس کو کچھ بھی ضرر نہ پہونچا سکو گے بیشک میرا رب ہر شے پر نگہبان ہے