Surat un Naas

Surah: 114

Verse: 6

سورة الناس

مِنَ الۡجِنَّۃِ وَ النَّاسِ ٪﴿۶﴾  39

From among the jinn and mankind."

۔ ( خواہ ) وہ جن میں سے ہو یا انسان میں سے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

مِنَ الۡجِنَّۃِ
جنوں میں سے
وَالنَّاسِ
اور انسانوں میں سے
Word by Word by

Nighat Hashmi

مِنَ الۡجِنَّۃِ
جنوں میں سے
وَالنَّاسِ
اور انسانوں میں سے
Translated by

Juna Garhi

From among the jinn and mankind."

۔ ( خواہ ) وہ جن میں سے ہو یا انسان میں سے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

خواہ وہ جنوں سے ہو یا انسانوں سے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جنوں اور انسانوں میں سے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

whether from among the Jinn or Mankind.

جنوں میں اور آدمیوں میں۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

خواہ وہ جنوں میں سے ہو یا انسانوں میں سے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

whether he be from the jinn or humans.”

خواہ وہ جنوں میں سے ہو یا انسانوں میں سے ۔ 3 ؏١

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

چاہے وہ جنات میں سے ہو ، یا انسانوں میں سے ۔ ( ٤ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

یہ وسوسہ ڈالنے والا شیطان جنوں میں سے ہو یا آدمیوں میں سے 7

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جنات میں سے اور انسانوں میں سے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جنوں میں سے اور لوگوں میں سے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

وہ جنّات میں سے (ہو) یا انسانوں میں سے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Whether of Jinn or of mankind.

خواہ جنات میں سے ہو یا انسانوں میں سے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جنوں میں سے اور انسانوں میں سے!

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( خواہ وہ ) جنات میں سے ہو اور انسانوں میں سے ( ہو )

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

خواہ وہ جنات سے ہوں یا انسانوں میں سے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

خواہ وہ جنوں میں سے ہو یا انسانوں میں سے

Translated by

Noor ul Amin

خواہ وہ جنوں سے ہویاانسانوں میں سے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ٦ ) جن اور آدمی ( ف۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

خواہ وہ ( وسوسہ انداز شیطان ) جنات میں سے ہو یا انسانوں میں سے

Translated by

Hussain Najfi

خواہ وہ جِنوں میں سے ہوں یا انسانوں میں سے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Among Jinns and among men.

Translated by

Muhammad Sarwar

who induce temptation into the hearts of mankind.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

"Of Jinn and An-Nas."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

From among the jinn and the men.

Translated by

William Pickthall

Of the jinn and of mankind.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जो जिन्नों में से भी होता है और मनुष्यों में से भी

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

خواہ (وسوسہ ڈالنے والا) جن ہو یا آدمی (ہو) ۔ (6)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

وہ جنوں سے ہے یا انسانوں سے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

خواہ وہ جنوں میں سے ہو یا انسانوں میں سے ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جنات میں سے اور انسانوں میں سے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جنوں میں اور آدمیوں میں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہ وسوسہ انداز خواہ جنوں میں سے ہو یا آدمیوں میں ہے۔