Surat ur Raad

Surah: 13

Verse: 1

سورة الرعد

الٓـمّٓرٰ ۟ تِلۡکَ اٰیٰتُ الۡکِتٰبِ ؕ وَ الَّذِیۡۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡکَ مِنۡ رَّبِّکَ الۡحَقُّ وَ لٰکِنَّ اَکۡثَرَ النَّاسِ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۱﴾

Alif, Lam, Meem, Ra. These are the verses of the Book; and what has been revealed to you from your Lord is the truth, but most of the people do not believe.

ال م ر ۔ یہ قرآن کی آیتیں ہیں اور جو کچھ آپ کی طرف آپ کے رب کی جانب سے اتارا جاتا ہے سب حق ہے لیکن اکثر لوگ ایمان نہیں لاتے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

الٓـمّٓرٰ
ال م ر
تِلۡکَ
یہ
اٰیٰتُ
آیات ہیں
الۡکِتٰبِ
کتاب کی
وَالَّذِیۡۤ
اور جو کچھ
اُنۡزِلَ
نازل کیا گیا
اِلَیۡکَ
طرف آپ کے
مِنۡ رَّبِّکَ
آپ کے رب کی طرف سے
الۡحَقُّ
حق ہے
وَلٰکِنَّ
اور لیکن
اَکۡثَرَ
اکثر
النَّاسِ
لوگ
لَایُؤۡمِنُوۡنَ
نہیں وہ ایمان لاتے
Word by Word by

Nighat Hashmi

الٓـمّٓرٰ
الٓمرٰ
تِلۡکَ
یہ
اٰیٰتُ
آیات ہیں
الۡکِتٰبِ
کتاب الٰہی کی
وَالَّذِیۡۤ
اور جو کچھ
اُنۡزِلَ
نازل کیا گیا ہے
اِلَیۡکَ
آپ پر
مِنۡ رَّبِّکَ
آپ کے رب کی جانب سے
الۡحَقُّ
حق ہے
وَلٰکِنَّ
لیکن
اَکۡثَرَ
اکثر
النَّاسِ
لوگ
لَایُؤۡمِنُوۡنَ
نہیں ایمان لاتے
Translated by

Juna Garhi

Alif, Lam, Meem, Ra. These are the verses of the Book; and what has been revealed to you from your Lord is the truth, but most of the people do not believe.

ال م ر ۔ یہ قرآن کی آیتیں ہیں اور جو کچھ آپ کی طرف آپ کے رب کی جانب سے اتارا جاتا ہے سب حق ہے لیکن اکثر لوگ ایمان نہیں لاتے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

ا۔ ل۔ م۔ ر یہ الکتاب کی آیات ہیں اور جو کچھ آپ کے پروردگار کی طرف سے آپ پر نازل کیا گیا ہے وہ عین حق ہے۔ لیکن اکثر لوگ اس بات پر ایمان نہیں لاتے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

المر۔یہ کتابِ الٰہی کی آیات ہیں اورجوکچھ آپ کے رب کی جانب سے آپ پرنازل کیا گیاہے وہ حق ہے لیکن اکثرلوگ ایمان نہیں لاتے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Alif, Lam, Meem, Ra. These are the verses of the Book. And what has been sent down to you from your Lord is true, but most of the people do not believe.

یہ آیتیں ہیں کتاب کی اور جو کچھ اترا تجھ پر تیرے رب سے سو حق ہے لیکن بہت لوگ نہیں مانتے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

الۗمّۗرٰ یہ ( اللہ کی) کتاب کی آیات ہیں۔ اور (اے نبی ! ) جو چیز آپ پر نازل کی گئی ہے آپ کے رب کی طرف سے وہ حق ہے لیکن اکثر لوگ ایمان نہیں لاتے (یا ایمان لانے والے نہیں ہیں)

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Alif. Lam. Mim. Ra'. These are the verses of the Divine Book. Whatever has been revealed to you from your Lord is the truth, and yet most (of your) people do not believe.

ا ۔ ل ۔ م ۔ ر ، یہ کتاب الہٰی کی آیات ہیں ، اور جو کچھ تمہارے رب کی طرف سے تم پر نازل کیا گیا ہے وہ عین حق ہے ، مگر ﴿تمہاری قوم کے﴾ اکثر لوگ مان نہیں رہے ہیں ۔ 1

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

المر ( ١ ) یہ ( اللہ کی ) کتاب کی آیتیں ہیں ، اور ( اے پیغمبر ) جو کچھ تم پر تمہارے پروردگار کی طرف سے نازل کیا گیا ہے ، برحق ہے ، لیکن اکثر لوگ ایمان نہیں لار ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اے پیغمبر یہ آیتیں ہیں قرآن کی یا سورت کی اور تیرے مالک کی رف سے جو تجھ پر اترا وہ حق ہے سر تا پاسج ہے مگر اکثر لوگ نہیں مانتے 2

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

الٓمٓر۔ یہ کتاب (الٰہی) کی آیات ہیں اور جو کچھ آپ پر آپ کے پروردگار کی طرف سے نازل کیا گیا ہے بالکل سچ ہے و لیکن بہت سے لوگ ایمان نہیں لاتے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

الف ۔ لام ۔ میم را حروف مقطعات جن کے معنی و مراد کا علم اللہ کو ہے) یہ کتاب کی آیات ہیں جو کچھ آپ کی طرف آپ کے رب نے نازل کیا ہے وہ سچ ہے اور لیکن اکثر لوگ ایمان نہیں لاتے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

الٓمرا۔ (اے محمد) یہ کتاب (الہیٰ) کی آیتیں ہیں۔ اور جو تمہارے پروردگار کی طرف سے تم پر نازل ہوا ہے حق ہے لیکن اکثر لوگ ایمان نہیں لاتے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Alif. Lam. Mim. Ra. These are the verses of the Book. And that which is sent down unto thee from thy Lord is the truth, but most of the people believe not.

الف۔ لام۔ میم۔ را۔ یہ کتاب (عظیم) کی آیتیں ہیں اور جو کچھ آپ پر آپ کے پروردگار کی طرف سے نازل کیا جاتا ہے وہ (بالکل) سچ ہے لیکن اکثر انسان ایمان نہیں لاتے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

یہ المر ہے ۔ یہ کتابِ الہٰی کی آیات ہیں اور جو چیز تمہاری طرف تمہارے خداوند کی طرف ہی سے اتاری گئی ہے ، حق ہے لیکن اکثر لوگ نہیں مان رہے ہیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

المر ۔ ( اللہ تعالیٰ ) کی کتاب کی آیتیں ہیں اور آپ کے رب کی طرف سے آپ ( ﷺ ) پر جو نازل کیاگیا ہے ( وہ بالکل ) سچ ہے اور اکثر لوگ لیکن ایمان نہیںقبول کرتے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

الۗمّۗرٰ ۔ یہ کتاب کی آیتیں ہیں جو آپ کے رب کی طرف سے آپ پر نازل ہوئی ہے یہ سچ ہے، مگر اکثر لوگ ایمان نہیں لاتے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

ا۔ ل۔ م۔ رٰ یہ آیتیں ہیں اس عظیم الشان کتاب کی اور (یہ ایک حقیقت ہے کہ) جو کچھ اتارا گیا آپ کی طرف (اے پیغمبر) آپ کے رب کی جانب سے وہ سراسر حق ہے لیکن اکثر لوگ (پھر بھی) ایمان نہیں لاتے۔

Translated by

Noor ul Amin

المریہ اس کتاب کی آیا ت ہیں اورجو آ پ کے رب کی طرف سے آ پ پر نازل ہوا وہ حق ہے ، لیکن اکثرلوگ ( اس پر ) ایمان نہیں لاتے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

یہ کتاب کی آیتیں ہیں ( ف۲ ) اور وہ جو تمہاری طرف تمہارے رب کے پاس سے اترا ( ف۳ ) حق ہے ( ف٤ ) مگر اکثر آدمی ایمان نہیں لاتے ( ف۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

الف ، لام ، میم ، را ( حقیقی معنی اﷲ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں ) ، یہ کتابِ الٰہی کی آیتیں ہیں ، اور جو کچھ آپ کے رب کی طرف سے آپ کی جانب نازل کیا گیا ہے ( وہ ) حق ہے لیکن اکثر لوگ ایمان نہیں لاتے

Translated by

Hussain Najfi

الف ، لام ، میم ، را ۔ یہ الکتاب ( قرآن ) کی آیتیں ہیں اور جو کچھ آپ پر آپ کے پروردگار کی طرف سے نازل کیا گیا ہے وہ سب بالکل حق ہے لیکن اکثر لوگ ( اس پر ) ایمان نہیں لاتے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

A. L. M. R. These are the signs (or verses) of the Book: that which hath been revealed unto thee from thy Lord is the Truth; but most men believe not.

Translated by

Muhammad Sarwar

Alif. Lam. Mim. Ra. These are the verses of the Book. Whatever is revealed to you from your Lord is the Truth, but most people do not believe.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Alif Lam-Mim Ra. These are the verses of the Book (the Qur'an), and that which has been revealed unto you from your Lord is the truth, but most men believe not.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Alif Lam Mim Ra. These are the verses of the Book; and that which is revealed to you from your Lord is the truth, but most people do not believe.

Translated by

William Pickthall

Alif. Lam. Mim. Ra. These are verses of the Scripture. That which is revealed unto thee from thy Lord is the Truth, but most of mankind believe not.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अलिफ़-लाम-मीम-रा, ये किताबे-इलाही की आयतें हैं, और जो कुछ आपके ऊपर आपके रब की तरफ़ उतरा है वह हक़ है मगर अकसर लोग नहीं मानते।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

المرا (یہ جو آپ سن رہے ہیں) آیتیں ہیں ایک بڑی کتاب (یعنی قرآن) کی اور جو کچھ آپ پر آپ کے رب کی طرف سے نازل کیا جاتا ہے بالکل سچ ہے اور لیکن بہت سے آدمی ایمان نہیں لاتے۔ (1)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

” ا آآرٰ ۔ کتاب کی آیات ہیں اور جو کچھ آپ کی طرف آپ کے رب کی طرف سے نازل کیا گیا ہے وہ حق ہے۔ لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے۔ “ (١)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ا۔ ل۔ م۔ ر۔ یہ کتاب الٰہی کی آیات ہیں ، اور جو کچھ تمہارے رب کی طرف سے تم پر نازل کیا گیا ہے وہ عین حق ہے ، مگر (تمہاری قوم کے ) اکثر لوگ مان نہیں رہے ہیں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

المر یہ کتاب کی آیتیں ہیں۔ اور آپ کے رب کی طرف سے جو کچھ آپ کی طرف اتارا گیا حق ہے۔ لیکن بہت سے لوگ ایمان نہیں لاتے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

المر یہ آیتیں ہیں کتاب کی اور جو کچھ اترا تجھ پر تیرے رب سے سو حق ہے لیکن بہت لوگ نہیں مانتے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

المرا قف یہ آیتیں قرآن کی آیتیں ہیں اور آپ کے رب کی طرف سے جو کچھ آپ کی جانب نازل کیا گیا ہے وہ برحق ہے لیکن اکثر لوگ ایمان نہیں لاتے