Surat ur Raad

Surah: 13

Verse: 9

سورة الرعد

عٰلِمُ الۡغَیۡبِ وَ الشَّہَادَۃِ الۡکَبِیۡرُ الۡمُتَعَالِ ﴿۹﴾

[He is] Knower of the unseen and the witnessed, the Grand, the Exalted.

ظاہر و پوشیدہ کا وہ عالم ہے ( سب سے ) بڑا اور ( سب سے ) بلند وبالا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

عٰلِمُ
جاننے والا ہے
الۡغَیۡبِ
غیب
وَالشَّہَادَۃِ
اور حاضر کا
الۡکَبِیۡرُ
سب سے بڑا ہے
الۡمُتَعَالِ
بہت بلند ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

عٰلِمُ
جاننے والا ہے
الۡغَیۡبِ
پوشیدہ
وَالشَّہَادَۃِ
اور ظاہر کو
الۡکَبِیۡرُ
بہت بڑا
الۡمُتَعَالِ
نہایت بلند
Translated by

Juna Garhi

[He is] Knower of the unseen and the witnessed, the Grand, the Exalted.

ظاہر و پوشیدہ کا وہ عالم ہے ( سب سے ) بڑا اور ( سب سے ) بلند وبالا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

وہ چھپی اور ظاہر ہر طرح کی باتوں کو جاننے والا ہے سب سے بڑا ہے عالی شان والا ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

وہ پوشیدہ اورظاہرکوجاننے والاہے ،بہت بڑا ہے،نہایت بلندہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

the Knower of the hidden and the manifest, the Great, the High.

جاننے والا پوشیدہ اور ظاہر کا سب سے بڑا برتر،

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

وہ جاننے والا ہے غیب اور ظاہر کا (وہ) بہت بڑا بہت بلندی والا ہے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

He knows both what is hidden and what is manifest. He is the Supreme One, the Most High.

وہ پوشیدہ اور ظاہر ، ہر چیز کا عالِم ہے ۔ وہ بزرگ ہے اور ہرحال میں بالاتر رہنے والا ہے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

وہ غائب و حاضر تمام باتوں کا جاننے والا ہے ، اس کی ذات بہت بڑی ہے ، اس کی شان بہت اونچی ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

چھپی اور کھلی دونوں طرح کی چیزوں کو جانتا ہے اور وہ سب سے بڑا ہے بلند 11

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

وہ پوشیدہ اور ظاہر چیزوں کا جاننے والا ہے سب سے بڑا (اور) عالی شان ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

وہ موجود اور غائب کا جاننے والا اور بلندو برتر ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

وہ دانائے نہاں وآشکار ہے سب سے بزرگ (اور) عالی رتبہ ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Knower of the hidden and the manifest! the Great! the Exalted.

(وہ) پوشیدہ اور کھلی چیزوں (سب) کا جاننے والا ہے عالی شان ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

وہ غائب وحاضر سب کا جاننے والا ، عظیم اور عالی شان ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( وہ ) تمام پوشیدہ اور ظاہر چیزوں کا جاننے والا ہے ( بہت ہی ) بڑا ( نہایت ) اونچی شان والا ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

وہ پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والاسب سے برتر ہے غالب ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

وہی ہے (ایک برابر) جاننے والا پوشیدہ اور ظاہر کو، سب سے بڑا نہایت ہی عالی شان،

Translated by

Noor ul Amin

اور غیب اور ظاہر باتوں کو جاننے والا ہے سب سے بڑا ہے عالی شان والا ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

ہر چھپے اور کھلے کا جاننے والا سب سے بڑا بلندی والا ( ف۲۸ )

Translated by

Tahir ul Qadri

وہ ہر نہاں اور عیاں کو جاننے والا ہے سب سے برتر ( اور ) اعلیٰ رتبہ والا ہے

Translated by

Hussain Najfi

وہ ہر پوشیدہ اور ظاہر سب چیزوں کا جاننے والا ہے وہ بزرگ ہے ( اور ) عالی شان ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

He knoweth the unseen and that which is open: He is the Great, the Most High.

Translated by

Muhammad Sarwar

He knows all the unseen and seen. He is the most Great and High.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

All-Knower of the unseen and the seen, the Most Great, the Most High.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

The knower of the unseen and the seen, the Great, the Most High.

Translated by

William Pickthall

He is the Knower of the Invisible and the Visible, the Great, the High Exalted.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

वह पोशीदा और ज़ाहिर को जानने वाला है, सबसे बड़ा और (सबसे) बुलंद व बाला है।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

وہ تمام پوشیدہ اور ظاہر چیزوں کا جاننے والا ہے سب سے بڑا ( اور) عالیشان ہے۔ (9)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

وہ غیب اور ظاہر کو جاننے والا، بہت بڑا اور نہایت بلندو بالا ہے۔ “ (٩) ”

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

وہ پوشیدہ اور ظاہر ، ہر چیز کا عالم ہے۔ وہ بزرگ ہے اور ہر حال میں بالا تر رہنے والا ہے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

وہ تمام پوشیدہ اور ظاہر چیزوں کا جانے والا ہے بڑا ہے برتر ہے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جاننے والا پوشیدہ اور ظاہر کا سب سے بڑا برتر  

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہ ہر چھپی اور کھلی بات کا جاننے والا ہے سب سے بڑا اور عالی مرتبت ہے