Surat ul Hijir

Surah: 15

Verse: 13

سورة الحجر

لَا یُؤۡمِنُوۡنَ بِہٖ وَ قَدۡ خَلَتۡ سُنَّۃُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۳﴾

They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.

وہ اس پر ایمان نہیں لاتے اور یقیناً اگلوں کا طریقہ گزرا ہوا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

لَایُؤۡمِنُوۡنَ
نہیں وہ ایمان لائیں گے
بِہٖ
اس پر
وَقَدۡ
اور تحقیق
خَلَتۡ
گزر چکا
سُنَّۃُ
طریقہ
الۡاَوَّلِیۡنَ
پہلوں کا
Word by Word by

Nighat Hashmi

لَایُؤۡمِنُوۡنَ
نہیں وہ ایمان لائیں گے
بِہٖ
اس پر
وَقَدۡ
اوربلاشبہ
خَلَتۡ
گزر چکا ہے
سُنَّۃُ
طریقہ
الۡاَوَّلِیۡنَ
پہلے لوگوں کا
Translated by

Juna Garhi

They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.

وہ اس پر ایمان نہیں لاتے اور یقیناً اگلوں کا طریقہ گزرا ہوا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

کہ وہ اس پر ایمان نہیں لاتے، پہلی قوموں کی بھی یہی روش چلی آرہی ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

وہ اس پر ایمان نہیں لائیں گے اور بلاشبہ پہلے لوگوں کا یہی طریقہ گزرچکاہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

(where-by) they do not believe in it (the Qu’ an). And this has been the way of earlier people.

یقین نہ لائیں گے اس پر اور ہوتی آئی ہے رسم پہلوں کی

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

(تو اے نبی ! ) یہ لوگ ایمان نہیں لائیں گے اور پہلے لوگوں کی سنت گزر چکی ہے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

they do not believe in it. This has been the wont of people of this kind from ancient times.

وہ اس پر ایمان نہیں لایا کرتے ۔ 7 قدیم سے اس قماش کے لوگوں کا یہی طریقہ چلا آرہا ہے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کہ وہ اس پر ایمان نہیں لاتے ۔ اور پچھلے لوگوں کا بھی یہی طریقہ چلا آیا ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

وہ قرآن پر ایمان نہ لائیں گے اور یہی طریقہ اگلوں سے ہوتا چلا آیا ہے 11

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

(جس کے باعث) یہ لوگ اس پر ایمان نہیں لاتے اور یقینا پہلوں کا طریقہ بھی یہی رہا ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

وہ اس پر ایمان نہیں لاتے۔ یہ طریقہ پہلوں ہی سے چلا آ رہا ہے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

سو وہ اس پر ایمان نہیں لاتے اور پہلوں کی روش بھی یہی رہی ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

They believe not therein, and already the example of the ancients hath gone forth.

(چنانچہ) یہ اس (قرآن) پر ایمان نہیں لاتے (یہ) دستور پہلوں سے چلا آتا ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

یہ اس پر ایمان نہیں لائیں گے اور اگلوں کی سنت گذر چکی ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( یعنی ) وہ اس قرآن پر ایمان نہیں لاتے اور یہی پہلے لوگوں کابھی طریقہ رہاہے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

سو وہ اس پر ایمان نہیں لاتے اور پہلوں کا بھی یہی طریقہ رہا ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

یہ اس پر ایمان نہیں لاتے، اور یہی طریقہ (و دستور) رہا ہے پہلے لوگوں کا،

Translated by

Noor ul Amin

کہ وہ اس پر ایمان نہیں لاتے پہلی قوموں کی بھی یہی روش چلی آرہی ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

وہ اس پر ( ف۱٦ ) ایمان نہیں لاتے اور اگلوں کی راہ پڑچکی ہے ( ف۱۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

یہ لوگ اِس ( قرآن ) پر ایمان نہیں لائیں گے اور بیشک پہلوں کی ( یہی ) روش گزر چکی ہے

Translated by

Hussain Najfi

۔ ( مگر ) وہ اس ( ذکر ) پر ایمان نہیں لاتے اور جو پہلے گزر چکے ہیں ان کا طریقہ بھی یہی رہ چکا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

That they should not believe in the (Message); but the ways of the ancients have passed away.

Translated by

Muhammad Sarwar

They do not believe in the Truth and they exactly follow the tradition of the ancient (unbelievers)

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

They would not believe in it (the Qur'an); and already the example of the ancients has gone forth.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

They do not believe in it, and indeed the example of the former people has already passed.

Translated by

William Pickthall

They believe not therein, though the example of the men of old hath gone before.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

वे उस पर ईमान नहीं लाएंगे और यह दस्तूर अगलों से होता आया है।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(جس کی وجہ سے) یہ لوگ قرآن پر ایمان نہیں لاتے اور یہ دستور پہلوں سے ہی ہوتا آیا ہے۔ (13)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

” وہ اس پر ایمان نہیں لاتے۔ یقیناً یہی پہلے لوگوں کا طریقہ رہا ہے۔ “ (١٣) ”

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

قدیم سے اس قماش کے لوگوں کا یہی طریقہ چلا آرہا ہے ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

یہ لوگ اس پر ایمان نہیں لاتے اور پہلے لوگوں کا طریقہ گزر چکا ہے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

یقین نہ لائیں گے اس پر اور ہوتی آئی ہے رسم پہلوں کی

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

جس کی وجہ سے یہ لوگ قرآن پر ایمان نہیں لاتے اور یہ طریقہ پہلوں ہی سے ہوتا چلا آیا ہے