Surat ul Hijir

Surah: 15

Verse: 40

سورة الحجر

اِلَّا عِبَادَکَ مِنۡہُمُ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۴۰﴾

Except, among them, Your chosen servants."

سوائے تیرے ان بندوں کے جو منتخب کرلئے گئے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِلَّا
سوائے
عِبَادَکَ
تیرے بندوں کے
مِنۡہُمُ
ان میں سے
الۡمُخۡلَصِیۡنَ
جو چنے ہوئے ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِلَّا
مگر
عِبَادَکَ
تیرے بندے
مِنۡہُمُ
ان میں
الۡمُخۡلَصِیۡنَ
خا لص کیے ہو ئے
Translated by

Juna Garhi

Except, among them, Your chosen servants."

سوائے تیرے ان بندوں کے جو منتخب کرلئے گئے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

الا یہ کہ تیرے چند مخلص بندے (بچ جائیں تو اور بات ہے)

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

مگران میں تیرے وہ بندے جوخالص کیے ہوئے ہیں۔‘‘

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

except those of Your servants from among them who are chosen (by You).|"

مگر جو تیرے چنے ہوئے بندے ہیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

سوائے تیرے ان بندوں کے جن کو تو ان میں سے (اپنے لیے) خالص کرلے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

سوائے تیرے ان بندوں کے جنہیں تو نے ان میں سے خالص کر لیا ہو ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

سوائے تیرے ان بندوں کے جنہیں تو نے ان میں سے اپنے لیے مخلص بنا لیا ہو ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

مگر ان میں جو تیرے مخلص بندے ہیں چنے ہوئے ان کو میں گمراہ نہ کرسکوں گا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

ہاں سوائے تیرے مخلص بندوں کے (کہ وہ میرے فریب میں نہ آئیں گے)

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

سوائے ان کے جو تیرے مخلص بندے ہیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

ہاں ان میں جو تیرے مخلص بندے ہیں (ان پر قابو چلنا مشکل ہے)

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

But not such of them as are Thy bondmen single-hearted.

بجز ان میں سے تیرے ان بندوں کے جو منتخب کرلئے گئے ہیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تیرے خاص بندوں کے سوا ۔

Translated by

Mufti Naeem

سوائے ان میں سے تیرے ان بندوں کے جنہیں چن لیا گیا ہو

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

ہاں ان میں جو تیرے مخلص بندے ہیں ( ان پر قابو پانا مشکل ہے۔ )

Translated by

Mulana Ishaq Madni

سوائے تیرے ان خاص بندوں کے جنہیں تو نے ان میں سے چن لیا ہوگا،

Translated by

Noor ul Amin

سوائے یہ کہ تیرے چند مخلص بندے ( بچ جائیں تو اور بات ہے )

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

مگر جو ان میں تیرے چنے ہوئے بندے ہیں ، ( ف٤۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

سوائے تیرے ان برگزیدہ بندوں کے جو ( میرے اور نفس کے فریبوں سے ) خلاصی پا چکے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

سوائے تیرے مخلص بندوں کے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

"Except Thy servants among them, sincere and purified (by Thy Grace)."

Translated by

Muhammad Sarwar

except Your sincere servants".

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

"Except Your chosen (guided) servants among them."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Except Thy servants from among them, the devoted ones.

Translated by

William Pickthall

Save such of them as are Thy perfectly devoted slaves.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

सिवाए उनके जो तेरे चुने हुए बंदे हैं।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

بجز آپ کے ان بندوں کے جو ان میں منتخب کیے گئے ہیں۔ (4) (40)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

سوائے تیرے وہ بندے جو مخلص ہیں۔ “ (٤٠)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

سوائے تیرے ان بندوں کے جنہیں تو نے ان میں سے خالص کرلیا ہو ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سوائے آپ کے ان بندوں کے جو منتخب کرلیے گئے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

مگر جو تیرے چنے ہوئے بندے ہیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

مگر ہاں تیرے بندوں میں سے وہ بندے جو چیدہ اور مخلص ہوں گے